:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

[노래] The Rose

신솔문 (전북동노회,임실전원교회,목사) 2019-11-29 (금) 09:22 4년전 1882  

11월 말 강변에는

짙은 안개가 자주 낍니다.

30년 전

세느강흐르는 양산리 생활관 같군요.

지금 성남에서 목회하시는 선배님(신학자)

어려운 책잡고 씨름하다가

무심코 창문을 열어보고는 소리를 질렀습니다.

불이야!”

안개를 연기로 착각한 것이지요.

 

오늘 같은 날씨에 어울리는 노래 올립니다.

이곳 강에는 억새가 많은데

여름에 네 다섯 번은 강물이 쓸고 갑니다.

 


 

 

 

Some say love

어떤 사람은 그럽니다.

it is a river

사랑은 강물이라고

that drowns the tender reed

연약한 갈대를 쓸어버리지요

 

Some say love

어떤 사람은 그럽니다

it is a razor

사랑은 면도날이라고

that leaves your soul to bleed

우리 마음에 상처를 내고 갑니다

 

Some say love

어떤 사람은 그럽디다

it is a hunger

사랑은 허기라고

an endless aching need

끝없이 갈망하는 욕구이지요

 

 

I say love

저는 이렇게 말하겠습니다

it is a flower

사랑은 꽃이라고

and you

그리고 당신은

its only seed

이 꽃의 유일한 씨앗입니다

 

It's the heart afraid of breaking

실수하는 것을 두려워하지 마십시오

that never learns to dance

결코 춤을 배울 수 없습니다.

it's the dream afraid of waking

꿈에서 깨어나는 것을 두려워하지 마십시오

that never takes the chance

결코 기회를 잡을 수 없습니다.

It's the one who won't be taken

도움 받기를 거부하는 사람은

who cannot seem to give

도움 주는 것도 잘 못합니다.

 

And the soul afraid of dying

죽음을 두려워하는 사람은

that never learns to live

살아가는 법도 결코 배우지 못합니다.


When the night has been too lonely

매우 외로운 밤

and the road has been too long

아주 먼 길을 걸어온 탓에

And you think

당신은 이런 생각을 하겠지요

that love is only

사랑은 단지

for the lucky and the strong

운이 좋고 강한 사람만을 위한 것이야



Just remember

그런 때 꼭 기억하십시오.

in the winter 

한겨울

far beneath the bitter snows

매서운 눈 더미 속에서도

Lies the seed

씨앗이 숨어 있답니다.

that with the sun's love

빛의 사랑을 받으면

in the spring

봄에

becomes the rose

장미로 피어나는



[]

1. “It's the heart afraid of breaking that never learns to dance” 아래 몇 문장들은 전형적인 강조구문입니다. “It's~that~”을 없애도 남아있는 단어들이 온전한 문장을 이루고 있는 것이 보이실 겁니다. that-절 앞부분을 강조하기 위해 의역했습니다. 직역은 "실수를 두려워하는 마음 이것이, 춤을 정말 못배우게 합니다"입니다.

 

2. "in the winter far beneath the bitter snows lies the seed that with the sun's love in the spring becomes the rose"는 멋진 1형식 문장입니다. 주어는 “the seed"이고 동사는 ”lies"입니다. 주어와 동사가 도치된 구문이기도 합니다.

 

3. 연세대에서 신학 교수로 은퇴하셨던 분이 신문 인터뷰에서 가수 이적의 걱정말아요 그대찬송가급이라고 하신 적이 있습니다. "The Rose"도 제가 보기에 찬송가급입니다. 주님이 말씀하시는 가사로 읽고 'the sun's love'를 주님의 사랑으로 대입하신다면요


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기

츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп