:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

예수님 제자들의 질문 시리이즈3 (마17:-19:)

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2019-01-21 (월) 08:50 5년전 1654  

1. 3-11

어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까,

Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?"



(마
17:11)

17:10 제자들이 묻자와 가로되 그러면 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까

17:11 예수께서 대답하여 가라사대 엘리야가 과연 먼저 와서 모든 일을 회복하리라

17:12 내가 너희에게 말하노니 엘리야가 이미 왔으되 사람들이 알지 못하고 임의로 대우하였도다 인자도 이와 같이 그들에게 고난을 받으리라 하시니

7:10 The disciples asked him, "Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?"

17:11 Jesus replied, "To be sure, Elijah comes and will restore all things.

17:12 But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him everything they wished. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands."

 

2. 3-12.

우리는 어찌하여 쫓아내지 못하였나이까

Why couldn't we drive it out?"

 

( 마17:19-20)

17:19 이 때에 제자들이 종용히 예수께 나아와 가로되 우리는 어찌하여 쫓아내지 못하였나이까

17:20 가라사대 너희 믿음이 적은 연고니라 진실로 너희에게 이르노니 너희가 만일 믿음이 한 겨자씨만큼만 있으면 이 산을 명하여 여기서 저기로 옮기라 하여도 옮길 것이요 또 너희가 못할 것이 없으리라

17:19 Then the disciples came to Jesus in private and asked, "Why couldn't we drive it out?"

17:20 He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there' and it will move. Nothing will be impossible for you."

 

3. 3-13.

천국에서는 누가 크니이까,

"Who is the greatest in the kingdom of heaven?"

 

(마18:1-5)

18:1 그 때에 제자들이 예수께 나아와 가로되 천국에서는 누가 크니이까

18:2 예수께서 한 어린아이를 불러 저희 가운데 세우시고

18:3 가라사대 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라

18:4 그러므로 누구든지 이 어린아이와 같이 자기를 낮추는 그이가 천국에서 큰 자니라

18:5 또 누구든지 내 이름으로 이런 어린아이 하나를 영접하면 곧 나를 영접함이니

 

' At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?" /

He called a little child and had him stand among them./ And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven./

Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.

"And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me.(18:1-5)

1). 제자들도 우리와 똑 같은 사람들이었다. 그들은 자주 우리들 사이에 누가 크냐하는 쟁론이 있었던 것을 알 수 있다. 우리도 이해할 수 없을 정도로 길을 가는중에서도 예수님 대속의 죽으심의 전날 밤인 마지막 유월절을 지키는 중에 또는 그 직후에도 그 쟁론이 있었음을 알 수 있다. 그러나 예수님이 대속의 죽으심을 죽으시고 성령이 임하신 후에는 달라진 것이다.

(눅22:23-24)

' 저희가 서로 묻되 우리 중에서 이 일을 행할 자가 누구일까 하더라 /

또 저희 사이에 그 중 누가 크냐 하는 다툼이 난지라.'

They began to question among themselves which of them it might be who would do this./

Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.

 

1). 그들은 노중에서도 (on the road) 서로 누가 크냐하고 쟁론하였던 것이다. 예수님이 죽으시고 성령으로 임하신 후에는 달라진 것이다. 그러므로 예수님의 어떤 사랑하는 제자들은 예수님의 좌 우편을 기대하였으나 예수님이 성령으로 임하시 후에는 완전 달라진 것이다. 복음서를 기록하는 중에 자기의 이름 대신에 예수님의 사랑하시는 제자로 기록하였을 정도인 것이었다.

(막9:33-35)

가버나움에 이르러 집에 계실새 제자들에게 물으시되 너희가 노중에서 서로 토론한 것이 무엇이냐 하시되/

저희가 잠잠하니 이는 노중에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론하였음이라 /

예수께서 앉으사 열두 제자를 불러서 이르시되 아무든지 첫째가 되고자 하면 뭇 사람의 끝이 되며 뭇 사람을 섬기는 자가 되어야 하리라 하시고

They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them,

"What were you arguing about on the road?"/
But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest./

Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all."


4. 3-14

이것이 율법적입니까,

Is it lawful for a man

 

(마19:3-6)

바리새인들이 예수께 나아와 그를 시험하여 가로되 사람이 아무 연고를 물론하고 그 아내를 내어 버리는 것이 옳으니이까 / 예수께서 대답하여 가라사대 사람을 지으신 이가 본래 저희를 남자와 여자로 만드시고 /

말씀하시기를 이러므로 사람이 그 부모를 떠나서 아내에게 합하여 그 둘이 한 몸이 될지니라 하신 것을 읽지 못하였느냐 /

이러한즉 이제 둘이 아니요 한 몸이니 그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 못할지니라 하시니.'

' Some Pharisees came to him to test him. They asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?" /

"Haven't you read," he replied, "that at the beginning the Creator 'made them male and female,' /

and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh'? /

So they are no longer two, but one. Therefore what God has joined together, let man not separate." (19:3-6)

        

5. 3-15

본래는 그렇지 아니하니라

But it was not this way from the beginning.

 

(마19:7-8)

' 여짜오되 그러하면 어찌하여 모세는 이혼 증서를 주어서 내어 버리라 명하였나이까 /

예수께서 가라사대 모세가 너희 마음의 완악함을 인하여 아내 내어 버림을 허락하였거니와 본래는 그렇지 아니하니라

"Why then," they asked, "did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?" / Jesus replied, "Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.'

(마19:10-11)

제자들이 가로되 만일 사람이 아내에게 이같이 할진대 장가들지 않는 것이 좋삽나이다 .

예수께서 가라사대 사람마다 이 말을 받지 못하고 오직 타고난 자라야 할지니라.'

The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry."/

Jesus replied, "Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.

 

인생들의 연약함과 불완전을 알 수 있다.

주님은 우리의 불완전함과 연약함을 아시고 사랑의 언약 십계명과 함께 성막의 양식을 주시고

마지막에 메시야 그리스도 예수님께서 오셔서 우리의 연약함을 친히 담당하신 것이다. (사53: , 롬8:26)

' 이는 선지자 이사야로 하신 말씀에

 우리 연약한 것을 친히 담당하시고 병을 짊어지셨도다 함을 이루려 하심이더라.' (마8:17)

This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and carried our diseases."

                                                      < 성광교회 이동원 목사 드림>

 


=. 묵상 (meditation)

1. 만일 , 오늘 우리에게 질문하면,

나면서 부터 걷지 못한 한 사람을 베드로와 요한이 성전 미문에서 걷게하였다.

그것을 많은 사람들은 궁금하여 마음 속으로 물었을 것이다. 이떻게 이 사람이 걷게 되었는가,

무슨 새로운 의학기술인가 아니면 다른 그 무엇인가, 이것을 알고 베드로는 이 사람이 걷게 된 이유를 거기에 모인 사람들에게 분명하게 설명 선언하고 있는 것이다.

 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면에 대한 정답인 것이다. 다음을 보면 그 정답을 알 수 있다.

(행9-10)

' 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면 /

너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라.

 If we are being called to account today for an act of kindness shown to a cripple and are asked how he was healed, / then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.

 

1. 좀 더 자세한 내용은 이미 설명하였다.

실제적으로 이루어지 이 놀라운 사건을 함께 보며,

왜 우리를 주목하느냐 하며 어떻게 구원받았는지를 역설하고있다.

구약에서부터 관통하며 메시야 그리스도로 오신 예수께써 그의 성령으로 이 일을 이루신 것을 자세히 서명하고 있는  것이다.

(행3:11-26)

' 나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 백성이 크게 놀라며 달려 나아가 솔로몬의 행각이라 칭하는 행각에 모이거늘 /

 

베드로가 이것을 보고 백성에게 말하되 이스라엘 사람들아

이 일을 왜 기이히 여기느냐 우리 개인의 권능과 경건으로 이 사람을 걷게 한 것처럼 왜 우리를 주목하느냐 /

아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 우리 조상의 하나님이 그 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 너희가 저를 넘겨 주고 빌라도가 놓아 주기로 결안한 것을 너희가 그 앞에서 부인하였으니 / 너희가 거룩하고 의로운 자를 부인하고 도리어 살인한 사람을 놓아 주기를 구하여 / 생명의 주를 죽였도다 그러나 하나님이 죽은 자 가운데서 살리셨으니 우리가 이 일에 증인이로라/

그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니

예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 완전히 낫게 하였느니라.(3:11-16,,)

 

3:11 While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade.

 

3:12 When Peter saw this, he said to them:

"Men of Israel, why does this surprise you?

Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?


3:13 The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.

3:14 You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.

3:15 You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.

3:16 By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.

 

(신32:7)

옛날을 기억하라 역대의 연대를 생각하라

네 아비에게 물으라 그가 네게 설명할 것이요 네 어른들에게 물으라 그들이 네게 이르리로다.

Remember the days of old; consider the generations long past.

Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.


                                                              < 성광교회 이동원 목사 드림>

                                                                                        ( - ing) 


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп