:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

한영성경 읽기38 - 번역비교 (삼상1:27, 3:21, 롬1:4 외)

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2021-06-10 (목) 08:03 11개월전 507  

1.  이 아이를 위하여 내가 기도하였더니 ,

한나가 아이를 갖지 못하여 심히 괴로워하고 슬퍼하고 고통스러운 나날을 보내었다. 그는 그 일 때문에 겪은 일들에 마음의 고통을 받아 성소에서 기도하는 것이 술에 취한 것 같이 보일 정도이었다. 그 한나가 서원 기도의 응답으로 사무엘의 얻은 것이다. 그것이 한나에게는 너무나 기쁨이었던 것이다. 한나 자신이 그 기도의 응답으로 사무엘은 얻게 된 것은

1). 그녀가 지금까지 얻지 못하였던 아이를 얻게 되었다는 것

2). 여기에 그녀의 기도가 살아계신 하나님께서 응답하셨다는 것 때문에 신앙적인 감격에 더했을 것이다.

한나에게 아이가 없었던 그 시절에서 기도로 얻은 그 아이를 데리고 엘리 제사장에게 말하는 내용이다. 한나는 너무나 감사하고 감격하며 멜리제사장에게 말하였을 것이다.

그렇다면 그 내용상으로 당연히 이 아이가 강조되어 문장의 앞에 나와야 하는 것일 것이다. 독자들은 그한나의 상황과 심정을 이미 알았기게 같이 감격하며 그 내용을 읽어갈 것이다. 사무엘을 얻은 감격을 기대하며 읽는 것이다. 그렇다면 그 핵심 내용이 간조되어 문장의 앞 부분에 나와야 할 것이다. 어떻게든 그 내용이 강조되어야 할 것이다. 다음의 1:27 절의 영어번역에서 그 그 감격적인 내용을 더 잘 나타내고 있는가 보자.


(삼상1:26-27)

26 한나가 가로되 나의 주여 당신의 사심으로 맹세하나이다 나는 여기서 나의 주 당신 곁에 서서 여호와께 기도하던 여자라

27 이 아이를 위하여 내가 기도하였더니 여호와께서 나의 구하여 기도한 바를 허락하신지라 28 그러므로 나도 그를 여호와께 드리되 그의 평생을 여호와께 드리나이다 하고 그 아이는 거기서 여호와께 경배하니라

27 For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: (kj) 

27 "For this child I prayed, and the LORD has granted me my petition which I asked of Him. (nkj) 

27 "For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him. (nas)

 

26 and she said to him, "As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD. 

27 I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.

28 So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD." And he worshiped the LORD there.(niv1984)

(* 이 아이가 강조되어야 한다. 독자들이 한나가 아이를 얻은 감격을 안다면, 그 앞부분에서 한나의 상황과 간절하고 고통스러운 심정을 알았다면 어떠한 문장이 그 감격의 심정을 잘 나타내고 있는가 보자. 이 아이가, 이 아이를 위하여 기도하였더니가 문장의 앞부분에 나와야 한나의 감격적인 심정이 잘 전달되었을 것이고 그러한 내용이다. 이 구절에 관해서는 내가 보고 아는 niv 번역답지 않은 경우이다. 이 상황에서는 한나가 사무엘을 가리키며 감사 감격하면서 For this child 가 문장의 앞에 나아와야 한나의 심정이 더 잘 나타났다고 할 수 있을 것이다.

* 이 아이 (이 아이가 제가 여기 성소에서 마음의 고통과 슬픔을 안고 간절히 기도하여 얻은 )를 위하여

  내가 기도하였더니,  이 아이! For this child 가 문장 앞에 나아와야 그 심정이 더 잘 표현된 것일 것이다.


1. 여호와께서 사무엘에게 여호와의 말씀으로 다시 자기를 나타내시니,

여호와 하나님께서는 사무엘에게 성소에서 네번이나 부르셨다. 하나님께서 세번 부를 때까지 그것이 하나님이 부르시는 음성인 줄을 몰랐다. 그 때 말씀으로 하나님 자신을 사무엘에게 나타나신 하나님께서 실로에서 다시 말씀으로 나타나셨다는 것이다. 다음의 영어 번역을 비교해 보자.

(삼상3:19-21)

19 사무엘이 자라매 여호와께서 그와 함께 계셔서 그 말로 하나도 땅에 떨어지지 않게 하시니 20 단에서부터 브엘세바까지의 온 이스라엘이 사무엘은 여호와의 선지자로 세우심을 입은 줄을 알았더라

21 여호와께서 실로에서 다시 나타나시되 여호와께서 실로에서 여호와의 말씀으로 사무엘에게 자기를 나타내시니

19 And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground. 20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.

21 And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD./ (kj)

19 So Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground. 20 And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the LORD.

21 Then the LORD appeared again in Shiloh. For the LORD revealed Himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD./(nkj)

19 Thus Samuel grew and the LORD was with him and let none of his words fail.

20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

21 And the LORD appeared again at Shiloh, because the LORD revealed Himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD./ (nas)

19 The LORD was with Samuel as he grew up, and he let none of his words fall to the ground. 20 And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the LORD. 21 The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word. (niv)


1. 일어나라 ,, 예배하라 ,,

하나님의 놀라운 약속이 그대로 성취되는 한 순간이다. 사람으로서는 누구도 이스라엘을 애굽에서 인도하여 낼 수 있다고 생각하지 못했을 것이다. 그런데 하나님의 약속이 완고하고 열번이나 거부하였던 바로 왕을 통하여 그 약속의 말씀이 선언되어 이루어지고 있는 놀라운 장면이다.

한국어로는 핵심 동사 가 문장의 뒤에 있어 이 놀랍고 놀랍고 감격적인 단어를 임팩있게 읽지 못할 수가 있다. 다음의 핵심동사가 문장의 앞에 나와야 이게 꿈이냐 생시냐 흙 다시 만져보자 바닷물도 다시 보자 하는 심정으로 감격하며 읽을 수 있는 내용 그 이상이다. 그런데 핵심동사가 문장의 뒷 부분에 있어 내용을 핵심을 감격하여 읽지 못하고 그냥 스쳐지나갈 수도 있다. 얼마나 길고 긴 과정에서 마치 꿈 같이 얻은 사건인데 말이다.

Up! 일어나라

Leave my people, you and the Israelites!  

Go, (가라)

worship (예배하라) the LORD as you have requested.


1). 출12:31 절을 문장을 <1> <2> 로 각각 읽어보고 영어성경과 비교하여 읽어보자

(출 12:31)

<1>

31 밤에 바로가 모세와 아론을 불러서 이르되 너희와 이스라엘 자손은 일어나 내 백성 가운데서 떠나서 너희의 말대로 가서 여호와를 섬기며

<2>

31 밤에 바로가 모세와 아론을 불러서 이르되

너희와 이스라엘 자손은 일어나

내 백성 가운데서 떠나서 너희의 말대로 가서 여호와를 섬기며


31 During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said,

"Up!

Leave my people, you and the Israelites!  

Go, worship the LORD as you have requested.


( * 핵심 단어가 앞에 나아와야 할 것 아닌가,, 얼마나 감격스러운 내용인가,, 그런데 한국말 성경의 번역은 이 중요한 내용의 단어가 문장의 마지막 부분에 있으니 참으로 감격적이고 역사적인 이 놀라운 말을 그냥 지나칠 수가 있을 것이다. 아니 당연히 별 감동을 임팩을 느끼지 못하면 지나갈 것이다. 읽으며 지루해서 졸다가 지나갈 수도 있다. 감탄사 몇 개를 넣어서 읽어야 할 내용이다. 영어성경에는 감탄사가 두 개나 있다. 3:12- 에 모세에게 약속한 말씀이 이루어지는 순간이다. )

 

1. 이것이 내가 너를 보낸 증거니라.

하나님께서 모세를 애굽에 보내 내 백성을 인도하라고 명하실 때 모세는 자신이 감당할 수 없다고 여러 번

대략 다섯 번 사양하여 자신은 부족하여 할 수 없다고 하였다. 그 과정에서 내가 너를 보내 내 백성을 애굽에서 인도하여 내어 너희가 이 산에서 나를 섬기리니 그것이 내가 너를 보낸 증거라고 하였다. 모세가 많은 어려운 과정을 거쳐 이스라엘을 애굽에서 인도하여 시내산 시내광야에서 하나님을 예배하였을 때 얼마나 놀라고 감격했겠는가 알 수 있다. 이러한 참으로 놀랍고 많은 역사가 있었지만 그 후에도 계속해서 문제들과 도전들이 있었지만 말이다. 역시 다음을 보자.


(출3:10-12)

10 이제 내가 너를 바로에게 보내어 너로 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라

11 모세가 하나님께 고하되 내가 누구관대 바로에게 가며 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내리이까

12 하나님이 가라사대 내가 정녕 너와 함께 있으리라 네가 백성을 애굽에서 인도하여 낸 후에

너희가 이 산에서 하나님을 섬기리니 이것이 내가 너를 보낸 증거니라

10 So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."

11 But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"

12 And God said, "I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain."

 

1. (롬1:4)

4 성결의 영으로는 죽은 가운데서 부활하여 능력으로 하나님의 아들로 인정되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시니라

4 And declared [to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: kj

and declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead. kjv

4 who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord,(nas)

4 and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.(niv)

 

nlv,, The Holy Spirit proved (by a powerful act) that Jesus our Lord is the Son of God because He was raised from the dead. (nlv)

성령은 ( 우리 주 예수께서 하나님의 아들인 것을 ,, 죽은 자들 가운데서, 로부터 부활하심으로 ,, 하나님의 아들인 것을 ,, 능력있는 행동을 통하여 ,, 

예수께서 죽은 자들로부터 부활하심으로 ( 다시 살아 나시는 능력의 행동을 통하여

우리 주 예수 그리스도가 하나님의 아들이신 것이 증명되었다는 것이다. 하나님의 아들이라는 뜻은 하나님이 육신으로 오셨다는 것이다.

성령은 예수께서 죽은 자들 로부터 다시 살아나심으로(부활의) 능력있는 행동을 통하여) 하나님의 아들이신 것을 증명하였다. 예수께서 부활하심으로 하나님의 아들이심을 하나님의 영 성령께서 입증하신 것이다.

                                              < 성광교회 이동원 목사 드림>

( - ing ) 


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп