:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

말씀묵상 133 (시1:, 150:) - 복 있는 자 와 찬양하라

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2021-11-02 (화) 07:53 2년전 1173  

1. 시1편과 시150

시편  150 편중 첫 편 과 마지막 편의 내용은 무엇인가,

성경의 시편의 150 편이 있다. 그 시편의 첫 편과 마지막 편은 좀 더 특별한 의미가 있다고 할 수 있다.

 

성경에서 히브리어 바라크는 축복이라는 말과 찬양이라는 말이 동시에 있다.

하나님께서는 인생들에게 복을 주시고 사람들은 하나님을 찬양해야 하는 것을 알 수 있다.

또한 사람들은 하나님을 찬양하므로 하나님께서는 그 백성들에게 복을 주실 것임을 알 수 있다. 바라크 라는 단어에 축복과 찬양이라는 말이 동시에 있기 때문이다.

 

시편 첫편 일 편은 복있는 자로 시작하고

시편 마지막 편 150 편은 여호와 하나님을 찬양으로 끝나는 것은 의미 깊다.

하나님께서 시편의 편집 배열에 관여하셨음은 분명 할 것이다. 하나님께서 사랑의 언약 십계명 두 돌판을 손수 서 새겨주시고 하나님의 말씀을 기록하라 하고 계시의 말씀을 주셨다면 그의 말씀의 배열과 편집에그리고 번역에도 인도하시고 도우시며 관여 하셨다는 것은 너무나 분명할 것이다.

 

1. 그런데 시 1편과 시 150편에서 각각 복 과 찬양이라는 말이 담긴 바라크라는 단어를 사용하지 않았다.

시 일편의 복이라는말은 히브리 원어로 ' 에쉐르 ' 이다.

 

1). 시 1편의 복은 에쉐르,,복된,행복,행복한, 얼마나행복한지!,  blessed , happy, happiness, blessedness.    

 (* 다윗의 시편 1편과 시23.: 94:, 119: 에 나타난 동일성.)

2). 시 150편의 찬양하다 는 말의 히브리어 원어는 '하랄' 이다.


시편 150편 중 제 1편은 주님의 율법을 즐거워하며 주야로 묵상하는자는 형통이 따라오는 복 있는 사람

150 편의 마지막 장은 여호와를 찬양하라’ 이다. 여호와의 복의 받은 자는 찬양해야 하고 찬양하는 자는 여호와의 복을 받는 선순환의 신앙여정이 되어야 할 것이다. 시 150 편 찬양하다의 히브리어 원어는 '하랄' (할렐루)이다. 야 는 여호와를 뜻한다.


1. 시편의 편집

성경의 두 돌판을 직접 써주신 하나님

기록자들을 통하여 기록하게 하신 하나님

그렇다면 그 기록을 모으고 순서를 정하신 것도 사람을 택하여 하시지 않겠는가, 직접하실 수도 있지만 말이다. 하나님의 그의 종들과 합력하여 그의 뜻을 이루어가시기도 하셨다는 것이다.

 

모세 홍해 지팡이를 든 손을 내밀게..

마라의 쓴 물에 한 나뭇가지 지시하심 ,, 모세가 그것을 던지므로 , 쓴 물이 달아졌다.

신약 행27:, 헤엄 칠 줄 아는 사람은 헤엄으로 , 또한 널조각, 배 물건 의지하여 필사적으로 육지로,, 바울에게 주신 너희 중 생명에는 아뭄 손상이 없겠고, 오직 배뿐이라는 약속을 이루다.

 

시편의 그 배열순서 그리고 일편과 마지막 편 순서를 사람이 정하였지만 하나님이 사람을 통하여 그러한 배열을 하게 하신 것을 알아야 할 것이다. 하나님이 주신 말씀을 기록하고 그 백성들이 찬양한 내용의 하나님이 주신 성경 하나님의 말씀 하나님의 경전이기 때문이다.


시150 편 

찬양하다,, 원) 하랄,, 자랑하다,칭찬하다, praise , glory , boast  , shine , to shine ,to be boastful.

* 할렐루 야,, 할렐루(하랄)는  찬양하다,, 야는 여호와 ,, 할렐루야는 여호와를 찬양하라..

 

(* 한편 바라크는 ,,

축복하다, 복을 주다, 송축하다, 찬양하다 의 뜻이 있다. 시편의 첫 편 1편은 여호와의 복을 받는자  시편의 마지막 편 시150편은 여호와을 찬양하라 로 마치고 있다. 시1편의 복 있는자와 시150편의 찬양하라는 바라크라는 단어를 사용할 수도 있을 것이다. 그러나 각각 에쉐르 와 하랄이라는 단어를 사용하므로 더 분명하게 구분하여 이해할 수 있을 것이다.

시 첫 1편과 마지막 시150편을 보면서 인생의 우주의 시작과 끝을 어떻게 하여야 하는지 그리고 인생의 신앙여정을 어떻게 하여야 하는지 알 수 있다. )


하나님의 축복을 받고 찬양으로 응답하고 하나님을 찬양하므로 하나님의 축복을 받는 선순환의 신앙여정이 되어야 할 것이다.)

    

1. 바라크 : 축복하다, 복을 주다.

(창1:26-28)

26 하나님이 가라사대 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와 공중의 새와 육축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고
27 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
28 하나님이 그들에게 복을* 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라

 

창1:28

* 복을 주다. 원) 바라크 ,, 복을 주시다. 축복하다, (사람을)은혜로 복주다, 송축하다’(숭경의 행위로서), 찬양하다, 경배하다, 감사하다  축하하다,무릎꿇다. bless, blessing , praised ,make to kneel, kneel down , congratulate , kneel, to bless, to be blessed, be adored,  to praise)

1:28 ,, 복을 주시며 ,, 복은 바라크.. 하나님이 창조한  모든 피조물들에게 복을 주셨고 , 그 응답으로 송축, 찬양 (경배 , 예배해야 할 것) 

( * 히브리어 '바라크'가 축복, 복과 송축하라, 찬양하라 는 뜻이 동시에 있다는 것은 의미 깊다 할 것이다. 창1:28, 시103: ) 


(창12:2-3)

2 내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 (* 바라크) 네 이름을 창대케 하리니 너는 복의(*바라크) 근원이 될지라

3 너를  축복하는 (*바라크) 자에게는 내가 복을 (* 바라크) 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너를 인하여 복을(* 바라크) 얻을 것이니라 하신지라'

(* 창12:2 절에 바라크 라는 단어가 두번, 창12: 3절에 바라크 라는 단어가 세 번이나 나온다.)

'The LORD had said to Abram, "Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you.
2 "I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
3 I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you." (창12:1 -3)


(* 28: 복, 복 ,,,

) 바라크 ,,  축복하다 무릎꿇다,  하나님을송축하다’(숭경의 행위로서),(사람을)은혜로 복주다, 축하하다, 찬양하다, 경배하다, 감사하다.  to bless, kneel , to kneel, to bless, to be blessed, bless oneself,  be adored.


(신28:1-14)

복, 복, 복 ,,, ) 바라크 ,,무릎꿇다’; 함축적으로 하나님을송축하다’(숭경의 행위로서),  사람을(은혜로 복주다) , 축복하다, 축하하다, 무릎꿇다, 찬양하다, 경배하다, 감사하다 to bless, kneel,  to kneel, to bless, to be blessed, bless oneself, be adored 

1:28 ,, 복을 주시며 (바라크) 하나님은 피조물에게 복을 주셨고 , 그 응답으로 찬양 (경배 , 예배)해야 할 것) 하는 것은 너무나 당연하다 할 것이다.

    

2). 바라크 : 송축하다, 찬양하다.

한글 성경에서 사람이 하나님을 향하여 사용하였을 때 바라크는  '송축하다' 로 번역 하였음을 알 수 있다.

(시34:1 )

내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다'


(시103:1-5)

내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라/

내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다 /


저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며/
네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며/
좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리같이 새롭게 하시는도다

히브리어에서 바라크는 하나님이 사람을 향해서는 복을 주다라는 뜻이고 사람이 하나님을 향해서는 송축하다, 찬양하다라는 뜻인 것을 볼 수 있다. 그렇다면 하나님은 우리에게 복을 주시고 우리는 하나님을 송축 찬양해야 함을 알 수 있다. 모든 신앙인들의 신앙여정이 이 선순환이 있어야 할 것이다. God bless you,


                                     < 성광교회 이동원 목사 드림>



=. 묵상 (meditation)

(시1편 )

1 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고
2 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다
3 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다
4 악인은 그렇지 않음이여 오직 바람에 나는 겨와 같도다
5 그러므로 악인이 심판을 견디지 못하며 죄인이 의인의 회중에 들지 못하리로다
6 대저 의인의 길은 여호와께서 인정하시나 악인의 길은 망하리로다

1  Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
2 But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.
3 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.
4 Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
6 For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.


(시150:)

1 할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다
2 그의 능하신 행동을 인하여 찬양하며 그의 지극히 광대하심을 좇아 찬양할지어다
3 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다
4 소고 치며 춤추어 찬양하며 현악과 퉁소로 찬양할지어다
5 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다
6 호흡이 있는 자마다 여호와를 찬양할지어다(하랄) 할렐루(하랄)야

1  Praise the LORD. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens.
2 Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness.
3 Praise him with the sounding of the trumpet, praise him with the harp and lyre,
4 praise him with tambourine and dancing, praise him with the strings and flute,
5 praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals.
6 Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD.


1. 송축하다 (바라크)

(왕상8:15)

15 왕이 가로되 이스라엘 하나님 여호와를 송축할지로다 여호와께서 그 입으로 나의 부친 다윗에게 말씀하신 것을 이제 그 손으로 이루셨도다 이르시기를

15 Then he said: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who with his own hand has fulfilled what he promised with his own mouth to my father David. For he said,


(왕상10:9)

8 복되도다 (에쉐르, 복된, 행복한, 얼마나 행복한지!) 당신의 사람들이여 복되도다 (에쉐르) 당신의 이 신복들이여 항상 당신의 앞에 서서 당신의 지혜를 들음이로다


9 당신의 하나님 여호와를 송축할지로다 (바라크)

여호와께서 당신을 기뻐하사 이스라엘 위에 올리셨고 여호와께서 영영히 이스라엘을 사랑하시므로 당신을 세워 왕을 삼아 공과 의를 행하게 하셨도다 하고

8 How happy your men must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
9 Praise be to the LORD your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the LORD'S eternal love for Israel, he has made you king, to maintain justice and righteousness."

(대상16:36)

36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다(바라크) 하매 모든 백성이 아멘 하고 여호와를 찬양하였더라 (하랄)
36 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said "Amen" and "Praise the LORD."

(시편34:1)

1 내가 여호와를 항상 송축함이여(*바라크) 그를 송축함이(* 원,, 테히라, 찬송, 찬양, 찬미) 내 입에 계속하리로다

(Of David. When he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he left.)

1. I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.


(시 66:8)

8 만민들아 우리 하나님을 송축하며(바라크) 그 송축(테히라) 소리로 들리게 할지어다

8 Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard;
(테히라,, 찬미, 찬송’,찬양, praise, song or hymn of praise, praise, adoration, thanksgiving (paid to God)


(시100:1-5)

1 온 땅이여 여호와께 즐거이 부를지어다
2 기쁨으로 여호와를 섬기며(아바드) 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다

(A psalm. For giving thanks.)

1 Shout for joy to the LORD, all the earth.
2 Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs.


3 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다

3 Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture.


4 감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서

그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다 (바라크)

4 Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.

5 대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다
5 For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.


(시103:1-5)

1 내 영혼아 여호와를 송축하라(바라크) 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
2 내 영혼아 여호와를 송축하며(바라크) 그 모든 은택을 잊지 말지어다

3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며


5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리같이 새롭게 하시는도다

( Of David.)

1.Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.
2 Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--


3 who forgives all your sins and heals all your diseases,
4 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,


5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
6 The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.

(-ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп