:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

성경 연구 25 - 오직 예수 (마17: , 사53: )

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2021-12-06 (월) 07:59 2년전 834  

이사야 53장은 약속한 그 메시야 그 그리스도 탄생 약 700 여년 전에 예언한 내용이다.

그 메시야가 예수님 이름으로 오셔서 되어진 일을 보고 기록한 것인가 할 정도로 정확하게 자세하게 기록하고 있다. 사 53장을 자세히 읽어보면 오실 그 분의 고난과 대속의 죽으심 부활 교회탄생 등의 내용을 볼 수도 있다. 물론 그 당시 교회라는 단어가 없기에 교회라는 단어를 사용하지는 않았지만 내용적으로 그러하다는 것이다. 예수님을 그 메시야로 받아드리지 않은 유대인들은 사 53장을 이해할 수가 없어 이 장을 건너 뛴다는 이야기도 들었다.

이 예언을 한 이사야 선지자는 누구인가.  

이사야 선지자는 유대 히스기야 왕 시대의 예언자로 활동하였다. 왕 히스기야의 눈물의 기도에 응답하신 하나님의 말씀 '네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라' 하고 15년 생명 연장을 전하였고' 그리고 앗수르에 포위된 성을 ' 나를 위하여 다윗을 위하여 너와 이 성을 앗수르 왕의 손에서 건져내겠고, 내가 또 이 성을 보호하리라' 는 예언의 말씀을 전하였다.

하나님께서는 그 징조로 해시계 그림자가 십도 물러가는 표적을 보여주셨다. 이사야 선지자 그 당시에도 그의 놀라운 예언과 성취가 있었다는 것이다. 그리고 이사야 선지자는 그것을 그시대에 생생하게 보았던 것이다.


1. 이사야 선지자는 메시야 오심에 대하여 가장 많은 예언을 한 선지자이며 그 예언의 말씀은 신약에서도 많이 인용하였다.

예수님께서도 인용하였다. 그 인용의 결정적 한 구절이다.

(4:17 - 20, 21)

17 선지자 이사야의 글을 드리거늘 책을 펴서 이렇게 기록한 데를 찾으시니 곧,,

20 책을 덮어 그 맡은 자에게 주시고 앉으시니 회당에 있는 자들이 다 주목하여 보더라

21 이에 예수께서 저희에게 말씀하시되 이 글이 오늘날 너희 귀에 응하였느니라 하시니 '

21 and he began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing."

(* 예수님 자신에 대한 예언을 읽으시고 선언하시는 내용이다.)


1. 변화산에서 자신을 드러내 보여주신 예수님

그 메시야로 오신 예수님

하나님이 육신을 입고 오신 그 예수님은 하나님의 아들 그 메시야 이셨습니다.

그가 누구이신지를 많은 표적 ( miraculous sign, 그가 누구이신지 알게 해 주시는 표시가 되는 기적 )을 통해서 알게 해 주셨습니다. 그러나,

그는 외면적으로 보통 사람들과 같았던 것을 알 수 있습니다. 그 메시야에 대해서 고운 모양도 없고 우리가 흠모할 아름다운 것도 없다고 예언한 그대로였을 것입니다. 특별히 눈에서 얼굴에서 광채가 나고 찬란한 모습이 아닌 보통 사람들과 같은 모습이었다는 것입니다. 물론 표적을 통해서 알 수 있게 하셨지만 (신18:22) 세 제자에게는 좀 더 분명히 보여주셨습니다. 변화산에서 세 제자에게 자신이 어떤 분임을 분명히 보여주시고 알려주신 것입니다. 다음이 그 내용입니다.


1. 변화산에서 자신을 보여주신 예수님

(마17:1-2)

'엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니/
저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라'


1 . 엿새 후에

엿새 후란 어떤 날을 근거로 '엿새 후' 인가요,

다시, 엿새 후란 어느 날을 기준으로 해서 엿새 후인가요,,

16장의 베드로의 신앙고백 사건 엿새 후,,

이 놀라운 장면을 보여주시다. 베드로의 고백의 그 내용을 증명해 주신 것이다.

베드로가 주는 그리스도  당신은 구약에 약속한 그 메시야 ,, 그 그리스도시오,, 살아계신 하나님의 아들이십니다,, 하나님이 육신이 되어 오심을 고백 한 엿 새 후에,, 베드로가 주는 그리스도, 당신은 구약에 약속한 그 메시야 ,, 그 그리스도시오,, 살아계신 하나님의 아들이십니다,, 하나님이 육신이 되어 오심을 고백 한 엿 새 후에 이 놀라운 사건으로 예수님이 누구이신가를 보여주신 것이다. )

' 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니'


 2 . 저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해같이 빛나며

그 얼굴이 해같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라' (마17:2)
2 There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as
the light.

(* 베드로의 통역자이기도 하였던 마가는 이 내용을 베드로에게 생생하게 전율할 정도의 감동으로 들었을 것이다. 그 내용을 사람의 언어로 다 표현하기 어려울 것이다. 막9:3, 벧후1:16-18 )

(* 이사야 선지자의 고운 모양도 없고 아름다운 풍채도 없은 즉, 즉 보통 사람들과 같은 외모를 보고 어떻게 하나님이 육신으로 오신 그 메시야 이신 것을 믿겠느냐 하였는데, 한번은 분명하게 변형된 모습으로 분명하게 세 제자에게 보여주셨는다는 것이다. 베드로는 그 감격을 기록하고 있다.벧후1:16-18)


(계1:16 )

그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라 His face was like the sun shining in all its brilliance.

(* 사도 요한이 밧모 섬에서 본 이 장면은,

변화산에서 이 장면의 변화된 예수님을 보았던 사도 요한은 예수님이 죽으시고 부활하시고 승천하신 이후 육신으로 이 땅에 계시지 않은 그 때에 ,

밧모섬에서 나타나신 예수님이 변화산에서 그 모습인 것을 보고 얼마나 놀라고 , 또 놀라고 감격 하였을까 상상 할 수 있다. 우리가, 내가 변화산에서 보았던 그 모습의 그 예수님이다 하며 말이다. 오래 오래 기억하였을 것이다. 아니 일평생 이 두 장면을 기억하며 위로받고 감격하여 새 힘을 얻었을 것이다.)


3. 오직 예수

' 제자들이 눈을 들고 보매 오직 예수 외에는 아무도 보이지 아니하더라' (마17:8)

그 변화산에 율법을 상진하는 모세와 예언자를 상징하는 엘리야는 잠시 후 사라지고 오직 예수, 오직 예수님만 보였다는 것이다. 그것은 율법과 예언의 약속의 성취로 볼 수 있을 것이다. 이제 예수님은 그의 말씀으로 오늘도 믿는 자에게 찾아 오시는 것이다. 신구약 성경의 마지막 책 마지막 장 마지막 구절은 지금도 예수님은 계속 오시는 것을 알 수 있다.

이제 육신으로가 아니라 그의 영 그의 말씀으로 오고 계시는 것이다. 우리는 그 말씀을 아멘으로 받아드리며 예수님과 함께 신앙여정을 가야 할 것이다. 그러므로 주님은 인생들이 만든 유전 사상 철학 이념 윤리 도덕이나 학설이 아닌 영과 진리의 예배 성령과 진리의 말씀 안에서 예배를 드리는 자들을 찾는다고 하신 것이다.(요4:21-24)

주 예수여 오시옵소서, 예수의 영 성령으로 오시옵소서, 말씀으로 오시옵소서.

예수님께서는 계속 그의 말씀으로 성령으로 오고 계시는 것이다. 아멘 주 예수여 오시옵소서.


(계22:20 )

이것들을 증거하신 이가 가라사대 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘

아멘 주 예수여 오시옵소서

20 He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.

( "Yes, I am coming soon." * Amen. Come, Lord Jesus.(* 미래 동사 아닌 현재 진행형,, 예수님은 지금 현재로 계속하여 말씀으로 오고 계시는 것이다.)


21 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘 

21 The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen. (기원문)


오직 예수,

예수님은 지금도 말씀으로 계속 오고 계시는 것이다. 그렇다면 우리도 아멘 주 예수여 오시옵소서 말씀으로 오시옵소서 하며 주 예수의 은혜가 모든 자에게 있을지어다 는 축원에 아멘 하여야 할 것이다.

                                        < 성광교회 이동원 목사 드림>    





=. 성경 연구 (Bible investigation)

마17:

1 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니

1 After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.


2 저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라

2 There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light.

(* 변형되다,,신약에서 오직 수동태로만 쓰임, to change into another form, to transform, to transfigure, Christ appearance was changed and was resplendent with divine brightness on the mount of transfiguration)


3 때에 모세와 엘리야가 예수로 더불어 말씀하는 것이 저희에게 보이거늘

3 Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus.


4 베드로가 예수께 여짜와 가로되 주여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 주께서 만일 원하시면 내가 여기서 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하리이다

4 Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you wish, I will put up three shelters--one for you, one for Moses and one for Elijah."


5 말할 때에 홀연히 빛난 구름이 저희를 덮으며 구름 속에서 소리가 나서 가로되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자니 너희는 저의 말을 들으라 하는지라


6 제자들이 듣고 엎드리어 심히 두려워하니
7 예수께서 나아와 저희에게 손을 대시며 가라사대 일어나라 두려워 말라 하신대

5 While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!"
6 When the disciples heard this, they fell facedown to the ground, terrified.
7 But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."


8 제자들이 눈을 들고 보매 오직 예수 외에는 아무도 보이지 아니하더라

8 When they looked up, they saw no one except Jesus.


9 저희가 산에서 내려올 때에 예수께서 명하여 가라사대 인자가 죽은 자 가운데서 살아나기 전에는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니
9 As they were coming down the mountain, Jesus instructed them, "Don't tell anyone what you have seen, until the Son of Man has been raised from the dead."


1. 그런데 예수님께서는 변화산에서 어떤 모습으로 변형되어 그의 세 제자들에게 그의 모습을 보여주셨는가,

(마17:1-2)

1 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니
2 저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라

1 After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves. 2 There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light.

(막9:2-3)

2 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니 저희 앞에서 변형되사
3 그 옷이 광채가 나며 세상에서 빨래하는 자가 그렇게 희게 할 수 없을 만큼 심히 희어졌더라

2 After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.
3 His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them.

(* 베드로의 통역자였던 마가는 이 장면을 베드로로 부터 생생하게 들었을 것이다. 어떤 인간의 말로도 그 장면을 다 설명하기가 어려울 것을 알 수 있는 뉘앙스의 표현이다.)


(눅9:29 )

기도하실 때에 용모가 변화되고 그 옷이 희어져 광채가 나더라'

As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became as bright as a flash of lightning.'


1. 베드로의 증언
벧후1:

16 우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이 공교히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라
17 지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라
18 이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라

(* 이 놀라운 내용을 베드로는 베드로 전서가 아니라 후서에 쓴 것은 너무나 놀랍고 생생하고 귀한 체험이라 쉽게 말하고 싶지 않은 이유도 있었을지 모른다. 우리도 너무나 귀한 체험은 그렇게 쉽게 그리고 가볍게 말하려고 하지 않는다는 것을 생각해 보면 말이다.)

16 We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
17 For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."
18 We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.(niv1984)/

16 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
17 For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
18 And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.(kj)


16 For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.
17 For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."
18 And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.(nkj)


16 For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
17 For when He received honor and glory from God the Father, such an utterance as this was made to Him by the Majestic Glory, "This is My beloved Son with whom I am well-pleased"--
18 and we ourselves heard this utterance made from heaven when we were with Him on the holy mountain.(nas)

1. 그 예수님은 밧모섬에서,

부활 승천하신 그 예수님께서 밧모섬에 성령으로 나타나시는 모습을 보라. 

(계1:10 ,14-16)

주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 큰 음성을 들으니

14 그 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고

15 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물 소리와 같으며

14 His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.

15 His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.

16 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라

16 In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.

( * 이 모습의 표현은 변화산에서 요한이 본 예수님의 모습과 너무나 똑같다고 놀랐을 것이다. 어쩌면 전율할 정도로 말이다. 이 두 장면을 생각할 때마다 얼마나 감격했을까 상상 할 수 있을 것이다.  

His face was like the sun shining in all its brilliance. 계1:16 / His face shone like the sun. 마17:2)



17 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니
17 When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: "Do not be afraid. I am the First and the Last.


1. 선지자 이사야는 신뢰할 수 있는 예언자인가, 그 시대에 어떤 예언 즉 하나님의 말씀을 전하였는가,

(사38:4-8)

(* 이사야 선지자의 하나님이 주신 말씀의 예언과 그 성취는 그 당시에도 놀랍게 이루어지고 있었다. 다음은 죽을 병의 히스기야에게 준 하나님의 말씀과 그 성취이다.)

4 이에 여호와의 말씀이 이사야에게 임하니라 가라사대

5 너는 가서 히스기야에게 이르기를 네 조상 다윗의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라 내가 네 수한에 십오 년을 더하고

6 (and) 너와 이 성을 앗수르 왕의 손에서 건져내겠고 내가 또 이 성을 보호하리라

(* 건져 내 주신 그 이후도 중요하다. 그런데 그 후, )


7 나 여호와가 말한 것을 네게 이룰 증거로 이 징조를 네게 주리라

8 보라 아하스의 일영표에 나아갔던 해 그림자를 뒤로 십 도를 물러가게 하리라 하셨다 하라 하시더니 이에 일영표에 나아갔던 해의 그림자가 십 도를 물러가니라

4 Then the word of the LORD came to Isaiah:
5 "Go and tell Hezekiah, 'This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life.
6 And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.


7 "'This is the LORD'S sign to you that the LORD will do what he has promised:
8 I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.'" So the sunlight went back the ten steps it had gone down.


1. 예수님이 인용하신 이사야서

이사야는 그 메시야 그 그리스도 오심에 대해서 많이 예언을 하였고 신약 복음서에서 이사야 선지서를 많이 인용하였다. 예수님도 이 이사야서를 인용하시고 결정적인 내용도 인용하셨다.

(4:17

선지자 이사야의 글을 드리거늘 책을 펴서 이렇게 기록한 데를 찾으시니 곧

18 주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로된 자에게 자유를, 눈먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유케 하고19 주의 은혜의 해를 전파하게 하려 하심이라 하였더라

20 책을 덮어 그 맡은 자에게 주시고 앉으시니 회당에 있는 자들이 다 주목하여 보더라

21 이에 예수께서 저희에게 말씀하시되 이 글이 오늘날 너희 귀에 응하였느니라 하시니

'The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written: /


"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor.

He has sent me

to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind,

to release the oppressed,/

to proclaim the year of the Lord's favor."/


Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him,/
and he began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing."

(* 눅4:17-21 절을 영어성경으로 함께 보면 그 의미를 더 잘 알 수 있을 것이다. 영어의 언어의 문장구조가 결론형으로 시작하는 언어의 체계 때문이기도 하다. 한국어는 어떤 내용의 결론이 문장의 끝에 있고 영어는 먼저 결론을 말하고 그 다음을 설명하는 문장의 체계라고 할 수 있다.)

1. 이사야 선지자는 하나님께서 이 땅에 오시는 것을 즉 메시야의 오심을 예비하는 사람을 보내겠다는 하나님으로 부터 받는 말씀을 전하였는데 그 예언은 세례 요한을 통하여 이루어진 것이다. (마11:10, 사40:3, 요1:23 )

이사야는 그 시대에도 하나님의 말씀을 전하였고 그대로 성취된 것을 보았다. 다음을 보자. 

(37:35)

35 대저 내가 나를 위하며 내 종 다윗을 위하여 이 성을 보호하며 구원하리라 하셨나이다

35  (For) "I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant!"
(* ' 대저' ,, 근래에 한글에서 잘 사용하지 않는 ' 대저' 라는 말은, 왜냐하면, 때문에.)


( * '내가 나를 위하여 내 종 다윗을 위하여' 라는 말은 참으로 의미 깊은 말씀이라 할 것이다.)


(왕하20:4-6)

4 이사야가 성읍 가운데까지도 이르기 전에 여호와의 말씀이 저에게 임하여 가라사대

5 너는 돌아가서 내 백성의 주권자 히스기야에게 이르기를 왕의 조상 다윗의 하나님 여호와의 말씀이 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라 내가 너를 낫게 하리니 네가 삼일 만에 여호와의 전에 올라가겠고

6 내가 네 날을 십오 년을 더할 것이며 내가 너와 이 성을 앗수르 왕의 손에서 구원하고 내가 나를 위하고 또 내 종 다윗을 위하므로 이 성을 보호하리라 하셨다 하라 하셨더라

(* 구원 그 이후도 중요하다. 그런데 하나님께서는 구원 그 이후 보호하리라고 하셨다.)


1. 그 이사야는 그 메시야 가 오시기 전에 그 메시야를 알리고 전하는 한 사람을 보내겠다고 하였다. 그것은 광야에서의 외치는 자의 소리인 세례 요한이 옴으로 성취되었다. (요1:6,23 )

(* 이사야 자신도 그 메시야 예언을 하면서 그 내용을 보고 누가 믿겠느냐 할 정도 이었다. 고운 모양도 없고 ,, 그런데 예수님께서는 육신으로 계실 때 한번은 세 제자들에게 그 놀라운 모습을 보여주신 것이다.)

(사53:1-2)

1. 우리의 전한 것을 누가 믿었느뇨 여호와의 팔이 뉘게 나타났느뇨

2 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 줄기 같아서 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리의 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다  

1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, [there is] no beauty that we should desire him. (kj)

1 Who has believed our report (news)? And to whom has the arm of the LORD been revealed?
2 For He shall grow up before Him as a tender plant, And as a root out of dry ground. He has no form or comeliness; And when we see Him, There is no beauty that we should desire Him. (nkj)

1 Who has believed our message? And to whom has the arm of the LORD been revealed?
2 For He grew up before Him like a tender shoot, And like a root out of parched ground; He has no [stately] form or majesty That we should look upon Him, Nor appearance that we should be attracted to Him.(nas)

1 Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?
2 He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.(niv1984)

1. 이사야가 사53장을 예언한 내용이다.

그 당시에도 하나님의 선지자로서 그 하나님의 말씀을 전한 그렇게 놀라운 하나님의 말씀으로 예언한 신뢰할 수 있는 예언자이다.

 

53:

1. 우리의 전한 것을 누가 믿었느뇨 여호와의 팔이 뉘게 나타났느뇨

2 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 줄기 같아서 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리의 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다

3 그는 멸시를 받아서 사람에게 싫어 버린 바 되었으며 간고를 많이 겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들에게 얼굴을 가리우고 보지 않음을 받는 자 같아서 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다

4 그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘 우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아서 하나님에게 맞으며 고난을 당한다 하였노라

5 그가 찔림은 우리의 허물을 인함이요 그가 상함은 우리의 죄악을 인함이라 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를 누리고 그가 채찍에 맞음으로 * 우리가 나음을 입었도다

(* 예언의 내용에 왜 채찍에 맞음으로가 나올까 의아할 수 있다. 그러나 그 의미도 깊고 모든 사람들에게 위로와 소망적이지만, 그 예언이 빌라도를 통해 그대로 이루었졌다는 것이다. 이렇게 세밀한 부분까지 예언하시고 그대로 이루어 진 것을 보면 놀랍다 할 것이다. 마27:26, 막15:15, 눅18:31-33, 요19:1)

6 우리는 다 양 같아서 그릇 행하며 각기 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 무리의 죄악을 그에게 담당시키셨도다

1 Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed? 2 He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him. 3 He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.

4 Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted. 5 But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed. 6 We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.


1. 산 아래로 내려오시니,

이 황홀 찬란한 순간의 그 산위의 여기가 좋아오니 할 정도의 사건 이후 산아래로 내려오내 세상은 참으로 어려운 상황이 있었다. 마 17 장의 사건 이후 산 아래에는 참 너무나 어려운 상황이 있었다는 것이다. 산 아래로 내려오니 말이다. 그런데 그 어려운 상항에서,, 그 유명하고 놀라운 말씀 할 수 있거든이 무슨 말이냐 하시며 치료해 주셨고 기도 외는 이라는 말씀을 해 주셨다. 사람이 할 수 없는 일에는 믿음의 기도 외에는 방법이 없다는 것이다.

여기가 좋아오니 할 산 위에서 산아래로 내려오니 극한 문제가 있었다. 세상에서는 은혜 위에 은혜와 또 또 복이 필요한 이유이기도 하다.

(마17:9 -20)

19 이 때에 제자들이 종용히 예수께 나아와 가로되 우리는 어찌하여 쫓아내지 못하였나이까
20 가라사대 너희 믿음이 적은 연고니라 진실로 너희에게 이르노니 너희가 만일 믿음이 한 겨자씨만큼만 있으면 이 산을 명하여 여기서 저기로 옮기라 하여도 옮길 것이요 또 너희가 못할 것이 없으리라 (마17:19-20)

19 Then the disciples came to Jesus in private and asked, "Why couldn't we drive it out?"
20 He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there' and it will move. Nothing will be impossible for you."

(막9:14-29)

23 ' 예수께서 이르시되 할 수 있거든이 무슨 말이냐 믿는 자에게는 능치 못할 일이 없느니라 하시니

28 집에 들어가시매 제자들이 종용히 묻자오되 우리는 어찌하여 능히 그 귀신을 쫓아내지 못하였나이까
29 이르시되 기도 외에 다른 것으로는 이런 유가 나갈 수 없느니라 하시니라 (막9:23, 28-29)

23 "'If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for him who believes."

28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?"
29 He replied, "This kind can come out only by prayer."

(* 극한 문제 앞에 서로 변론하는 것이 중요한 것이 아니라 사랑과 능력 구원이 중요하다.)


1. 지금도 오고 계시는 전능하신 주님

1:8

8 주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라

8 "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is, and who was, and who is to come, the Almighty." 

(* "who is, and who was,라고 하였다면 일반적으로, 또는 문법적으로 그 다음에는 and 다음에는 미래 동사 will 을 사용하여야 하는 것으로 알 것이다. 그러나 미래동사가 아니라 현재 동사를 사용하였고 who is to come 이라고 한 것에 의미가 깊다.)

(* who is to come, ,,미래 동사가 아니라 계속 오고계시는 현재동사를 쓰고 있는 것이다. 예수님 그 분을 그 분의 말씀을 받아드리는 것은 현재이다.현재 계속되는 있는 것이다.)


1. 다음은 성경의 계시록 마지막 장 마지막 부분이다.

(계22: 20-21)

20 이것들을 증거하신 이가 가라사대 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서/
21 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘

20 He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.
21 The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen.


1. 아멘 주 예수여 오시옵소서

그런데 그 예수님은,

계속 그의 말씀으로 성령으로 오고 계시는 것이다. 아멘 주 예수여 오시옵소서.


22:

20 이것들을 증거하신 이가 가라사대 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서

21 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘 

20 He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon."* Amen. Come, Lord Jesus. (* 미래 동사 아닌 현재 진행형, 그렇다면 지금도 계속 오고계시는 것이다. 그의 말씀으로 그의 영으로 계속 오고 계시는 것이다.)

21 The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen. (* 기원문)


' 아멘 주 예수여 오시옵소서. (주의 영으로 주님의 말씀으로 오시옵소서,)

 Amen. Come, Lord Jesus'


주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘 

The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen


(- ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп