:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

성경연구 46 - 자유의지 2 (모세,, 출3: -4: )

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2022-03-16 (수) 07:07 2년전 633  

왜 모든 사람들은 일생에 한번도 죄와 허물없는 완벽한 사람으로 살지를 못할까요,

왜 하나님께서 일생에 한번도 죄와 허물이 없이 살도록 창조하시지 않으셨을까요, 이러한 질문에 대하여 자유의지에 대하여 알지 못한다면 이해할 수 없을 것이다.

사람들은 간혹 하나님께서 사람을 창조하실 때에 죄와 허물을 짓지 않게 완벽하게 창조하시지 않으셨을까 질문할 수도 있다는 것이다. 이러한 질문은 누구나 하였을 것이다.

하나님께서 첫 사람 사람(아담)이 동산의 선악과를 따먹지 말라고 하셨는데 선악과를 따 먹으므로 인류에게 원죄가 되었다는 것에 질문을 갖기도 한다. 선악과를 따먹지 못하도록 그 주위에 철조망을 쳐두었거나 또는 선악과를 따먹지 않을 본성을 두게 하셨으면 되지 않았을까 등등의 질문을 할 수도 있다. 또는 첫 사람을 죄짓지 않을 기계적 장치같은 것을 두었으면 되지 않았을까 등등 말이다.

그런데 인생의 허물과 죄에 대해서는 하나님이 자유의지를 주셨다는 것을 알지 못한다면 이해할 수 없는 부분이 있다는 것이다. 인생들에게는 자신이 자유롭게 판단하고 결정할 자유의지를 주셨다는 것이다. 인생들에게 자유의지를 주셨다는 것은 자신이 판단하고 결정할 수 있게 인생을 존귀하게 창조하셨다는 것을 알 수 있다. 인생들이 무조건 순종하게 작동하는 기계적 또는 노예적으로 판단하지 않고 각자에게 주신 자유로 판단하고 실천할 수 있는 자유를 주신 것이다. 하나님이 인생들에게 자유의지를 주어 존귀하게 하셨다는 것을 모른다면 인생사에 이해할 수 없는 풀 수 없는 부분이 많을 것이다.

인류의 조상 첫 사람 아담에서 요나에 이르기까지 말이다.

하나님께서 요나에게 니느웨로 가라고 하셨으나 다시스로 간 것이다. 요나는 하나님의 명령을 자기의 자유의지를 가지고 따르지 않고 다시스로 간 것이다. 하나님께서는 요나를 기계적으로 순종하게 만들지 않으신 것이다. 그 요나는 오늘의 모든 요 나에게도 해당이 될 것이다. 오늘의 모든 요, 나 말이다.

다음을 보자. 하나님은 모세에게도 말씀하시고 모세는 자기의 의사를 표시한다. 하나님께서는 사람을 기계적으로 작동하게 하지 않았다는 것이다. 하나님은 모세에게 계속해서 이스라엘을 구워너인도하여 내리라고 말씀하시고 보내시려고 한다. 모세는 그의 자유으지를 여러번 핑계를 대고 자신은 못한다고 사양한다. 하나님께서는 기계적으로 순종하게 하지 않으시고 몇번이고 대책을 세워주시며 말씀하신다.다음으르 보자.


1. 내가 누구관대 바로에게 가며 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내리이까

3:

9 이제 이스라엘 자손의 부르짖음이 내게 달하고 애굽 사람이 그들을 괴롭게 하는 학대도 내가 보았으니

10 이제 내가 너를 바로에게 보내어 너로 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라

11 모세가 하나님께 고하되 내가 누구관대 바로에게 가며 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내리이까

12 하나님이 가라사대 내가 정녕 너와 함께 있으리라 네가 백성을 애굽에서 인도하여 낸 후에 너희가 이 산에서 하나님을 섬기리니 이것이 내가 너를 보낸 증거니라

9 And now the cry of the Israelites has reached me, and I have seen the way the Egyptians are oppressing them.
10 So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."
11 But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"
12 And God said, "I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you:

When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain."


     

2. 그들이 내게 묻기를 그의 이름이 무엇이냐 하리니 내가 무엇이라고 그들에게 말하리이까 

3:

13 모세가 하나님께 고하되 내가 이스라엘 자손에게 가서 이르기를 너희 조상의 하나님이 나를 너희에게 보내셨다 하면 그들이 내게 묻기를 그의 이름이 무엇이냐 하리니 내가 무엇이라고 그들에게 말하리이까

14 하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 스스로 있는 자가 나를 너희에게 보내셨다 하라

15 하나님이 또 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 나를 너희에게 보내신 이는 너희 조상의 하나님 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님 여호와라 하라

이는 나의 영원한 이름이요 대대로 기억할 나의 표호니라

13 Moses said to God, "Suppose I go to the Israelites and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his name?' Then what shall I tell them?"
14 God said to Moses, "I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.'"
15 God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'The LORD, the God of your fathers--the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob--has sent me to you.' This is my name forever, the name by which I am to be remembered from generation to generation.

 

3. 그들이 ,,여호와께서 네게 나타나지 아니하셨다 하리이다

4:

1 모세가 대답하여 가로되 그러나 그들이 나를 믿지 아니하며 내 말을 듣지 아니하고 이르기를 여호와께서 네게 나타나지 아니하셨다 하리이다

2 여호와께서 그에게 이르시되 네 손에 있는 것이 무엇이냐 그가 가로되 지팡이니이다

3 여호와께서 가라사대 그것을 땅에 던지라 곧 땅에 던지니 그것이 뱀이 된지라 모세가 뱀 앞에서 피하매

4 여호와께서 모세에게 이르시되 네 손을 내밀어 그 꼬리를 잡으라 그가 손을 내밀어 잡으니 그 손에서 지팡이가 된지라

5 또 가라사대 이는 그들로 그 조상의 하나님 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님 여호와가 네게 나타난 줄을 믿게 함이니라 하시고

6 여호와께서 또 가라사대 네 손을 품에 넣으라 하시매 손을 품에 넣었다가 내어보니 그 손에 문둥병이 발하여 눈같이 흰지라

7 가라사대 네 손을 다시 품에 넣으라 하시매 그가 다시 손을 품에 넣었다가 내어보니 손이 여상하더라

1 Moses answered, "What if they do not believe me or listen to me and say, 'The LORD did not appear to you'?"
2 Then the LORD said to him, "What is that in your hand?" "A staff," he replied.
3 The LORD said, "Throw it on the ground." Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.
4 Then the LORD said to him, "Reach out your hand and take it by the tail." So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.
5 "This," said the LORD, "is so that they may believe that the LORD, the God of their fathers--the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob--has appeared to you."
6 Then the LORD said, "Put your hand inside your cloak." So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, it was leprous, like snow.
7 "Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.


8 여호와께서 가라사대 그들이 너를 믿지 아니하며 그 처음 이적의 표징을 받지 아니하여도 둘째 이적의 표징은 믿으리라

9 그들이 이 두 이적을 믿지 아니하며 네 말을 듣지 아니하거든 너는 하수를 조금 취하여다가 육지에 부으라 네가 취한 하수가 육지에서 피가 되리라


8 Then the LORD said, "If they do not believe you or pay attention to the first miraculous sign, they may believe the second.
9 But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground."

 

4. 모세가 여호와께 고하되 주여 나는 본래 말에 능치 못한 자라,, 나는 입이 뻣뻣하고 혀가 둔한 자니이다 

10 모세가 여호와께 고하되 주여 나는 본래 말에 능치 못한 자라 주께서 주의 종에게 명하신 후에도 그러하니 나는 입이 뻣뻣하고 혀가 둔한 자니이다

11 여호와께서 그에게 이르시되 누가 사람의 입을 지었느뇨 누가 벙어리나 귀머거리나 눈 밝은 자나 소경이 되게 하였느뇨 나 여호와가 아니뇨

12 이제 가라 내가 네 입과 함께 있어서 할 말을 가르치리라

10 Moses said to the LORD, "O Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
11 The LORD said to him, "Who gave man his mouth? Who makes him deaf or mute? Who gives him sight or makes him blind? Is it not I, the LORD?
12 Now go; I will help you speak and will teach you what to say."
13 But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."


5. 모세가 가로되 주여 보낼 만한 자를 보내소서

(* 하나님의 대책에 이제 핑계 댈 것이 없어 ,, 그냥 저는 못가니,, 무조건,, 저는 못갑니다. 보낼 만한 자를 보내소서. 이제 막무가네 거절이라고 할까 하는 것이다.)

13 모세가 가로되 주여 보낼 만한 자를 보내소서

13 But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."


14 여호와께서 모세를 향하여 노를 발하시고

(* 하나님께서 자기 백성의 구원에 모세를 사용하려고 하는데 이러한 모세의 사양하는 모습에 드디어 여호와께서 노를 발하시기까지 하셨다.)

가라사대 레위 사람 네 형 아론이 있지 아니하뇨 그의 말 잘함을 내가 아노라 그가 너를 만나러 나오나니 그가 너를 볼 때에 마음에 기뻐할 것이라

(* 하나님께서도 아론의 말 잘함을 아셨다는 것이다. 그와 함께 하게 하시고 또한 적절한 대책을 주셨다는 것이다. )

14 Then the LORD'S anger burned against Moses and he said, "What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and his heart will be glad when he sees you.

15 너는 그에게 말하고 그 입에 말을 주라 내가 네 입과 그의 입에 함께 있어서 너의 행할 일을 가르치리라

16 그가 너를 대신하여 백성에게 말할 것이니 그는 네 입을 대신할 것이요 너는 그에게 하나님같이 되리라

17 너는 이 지팡이를 손에 잡고 이것으로 이적을 행할지니라
15 You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.
16 He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him.
17 But take this staff in your hand so you can perform miraculous signs with it."

(* 모세는 여러번 사양을 하였지만 하나님께서는 기계적으로 가게 하지 않으시고 인격적으로 설득하고 대책을 주시고 드디어 가게 하셨다는 것이다. 드디어 모세는 기계적으로 가지 않고 이스라엘 백성을 애굽에서 인도하여 내는 하나님의 구원역사의 일을 감당하게 된 것이다.)
 

 

**

[17:6]

내가 거기서 호렙 산 반석 위에 너를 대하여 서리니 너는 반석을 치라 그것에서 물이 나리니 백성이 마시리라 모세가 이스라엘 장로들의 목전에서 그대로 행하니라 

 

[9:22]

이틀이든지 한 달이든지 일 년이든지 구름이 성막 위에 머물러 있을 동안에는 이스라엘 자손이 유진하고 진행치 아니하다가 떠오르면 진행하였으니

 

[20:8]

지팡이를 가지고 네 형 아론과 함께 회중을 모으고 그들의 목전에서 너희는 반석에게 명하여 물을 내라 하라 네가 그 반석으로 물을 내게 하여 회중과 그들의 짐승에게 마시울지니라

 

[20:10]모세와 아론이 총회를 그 반석 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되 패역한 너희여 들으라 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 물을 내랴 하고

 

[20:11]그 손을 들어 그 지팡이로 반석을 두 번 치매 물이 많이 솟아 나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라

( - ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп