:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

시편묵상 14 (시105: 1-27) - 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2022-07-06 (수) 07:29 1년전 613  

105:1-27

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

1 Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.

(*  감사는 감사를 하는 사람에게도 큰 유익이 있다 할 것이다. 믿는 자들에게는 영원한 감사의 대상이 있다는 것이다. 그 이름은 여호와 하나님이신 것이다.


(* ' 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다.' 
하나님께서 행하신 일들은 무엇인가,  그것은 하나님이 창조하시고 지금도 경영하시는 다스리시는 자연을 통해서도 분명히 객관적으로 알 수 있다. 하나님의 살림살이 내용은 참으로 광대하고 풍부하다. 이 대자연은 우연히 그리고 저절로 되고 있는 것이 아니라 하나님께서 그것을 땅에 자연에 명하셨다고 하는 것이다. 그리고 지금도 그 모든 것을 계속해서 경영하고 다스린다는 것이다. 창1: 11-12,  그 행사를 만민에게 알게 하라는 것이다.

하나님의 그 행하시는 일은 자연 뿐 아니라 역사를 통해서도 알 수 있다. 하나님께서 역사 역시 통치하시고 다스리시기 때문이다.

한영 성경으로 읽으면 영력 (spiritual power) 뿐 아니라 영력( power of english language)도 얻을 수 있다는 것이다. 관계대명사 what 용법은 설명을 하여도 상당히 어려운데 이 문장에서 What 용법을 잘 알 수 있다. 선행사가 포함된 관계대명사라는 말을 수없이 듣고도 무슨 말인가 할 수도 있는데 문장에서 알 수 있다는 것이다. 그 행하신 일(들) , the thing(s) which, / 관계대명사 what 앞에 the thing(s) 가 생략되었다는 것이다. )



2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다

2 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

(* 기사 , 원) 팔라,, 뛰어나다, 기이하다,놀랍다, / 하나님이 하시는 일은 놀랍고 기이한 일이 많다.
실상은 모든 사람들이 보고 있는 땅에서 식물이 나오고 자라고 열매맺는 것도 과학으로 설명할 수 없는 놀랍고 기이한 일이다. 이 놀랍고 기이한 일을 사람 사는 곳에서 매일 보고 있는 것이다. 그러한 기사를 보고 그 일을 행하게 하신 여호와 하나님을 노래하며 찬양하라는 것이다.)



3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.

( * 왜냐하면 그 성품은 사랑과 좋으심 세밀 정밀하심이고 그 능력은 무한하시기 때문이다.)



4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

4 Look to the LORD and his strength; seek his face always.

(* 여호와와 그의 능력을 항상 구할지어다. 우리의 삶에 인생이 너무 부족하고 연약함이 많아 더욱 항상 여호와 즉 영원한 존재자 창조자 경영자에게 우리의 구할 것을 구하여야 할 것이다.)



5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

5 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

6 O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.

(* 과거의 하나님이 행하신 일을 기억하는 것은 현재를 풍부한 생명력을 갖고 살게 할 수 있을 것이다.)



6 (5절에 포함되어 있음)


7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

8 He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,


9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

9 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.

10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

(* 하나님께서는 사람을 하나님의 형상대로 창조하시고 복을 주셨다. 그런데 하나님께서는 사람에게 자유의지를 주시는 존귀한 존재로 창조하셨다. 어쩌면 하나님의 모험이라고 할 수도 있을 것이다.

인생들은 하나님께서 주신 자유의지로 하나님과 교통과 순종대신에 죄가 가득하게 되었다. 공의의 하나님의 사람들에 대하여 한탄하시고 마침내 세상을 홍수로 쓸어버리셨다. 노아는 하나님의 은혜를 입었고 노아 가족과 암수 한쌍씩 또한 일곱쌍씩으로 다시 세상은 시작이 되었다. 하나님께서는 다시는 물로 세상을 심판하시지 않겠다고 약속하시고 그 증거로 무지개를 보여주셨다.

그후 이제 비록 인생들이 죄가 있다고 하여도 홍수로 그 지으신 사람과 생물을 쓸어버리는 대신에 죄를 쓸어버리시는 일을 약속하시고 이루어가시는 것이다. 그러한 하나님의 구원사의 시작으로 아브라함을 불러 그의 씨 즉 후손으로 메시야를 보내시고 그 메시야갸 세상 사람들 대신에 세상 죄를 쓸어가신 것이다. 요1:29. 그 일의 시작이 아브라함이고 아브라함과 그 후선을 통해서 하나님의 구원사를 이루어가시고 드디어 메시야 예수 그리스도가 오시고  대속의 죽으심으로 세상 죄를 쓸어가신 것이다. 요1:29, 36 )



11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

11 "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

(* 이스라엘에게 가나안 땅을 기업으로 주시겠다는 것은 하나님의 차별대우가 아니다. 가나안의 악이 관영하여 공의의 하나님의 심판이 심판하신 것이다. 공의의 하나님이 죄악이 관영하여 심판하시면 동시에 이스라엘을 사용하시고 가나안 땅을 이스라엘에게 기업으로 주신 것이다. 홍해바다와 같이 심판과 구원이 동시에 담겨 있다는 것이다.하나님께서 아브라함에게 하신 약속의 말씀의 성취이기도 하다. 창15:16)


12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

12 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,



13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

14 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
15 "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."


16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다

16 He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;

(* 창41:57 )



17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다

17 and he sent a man before them--Joseph, sold as a slave.

(* 어떻게 해서 요셉이 애굽으로 가게 되었는가, 한 문장에 불과 하지만 그 내용을 본다면, 슬픔과 비통 억울함 그리고 무슨 과정들이 있었는가, 창37: - )


18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,

(*  왜 요셉은 그 발이 착고에 상하고 그 몸이 쇠사슬에 매였는가, 그리고 그곳에서 무엇을 배웠을까요, 그 곳에 있었기에 결과적으로 애굽의 총리가 된 것이 아닐까요, 물론 이 방법이 아니었으며 하나님께서는 다른 방법을 사용하셨겠지요,

요셉은 그의 신앙고백으로 당신들은 나를 해하여하였으나 하나님은 그것을 선(good) 을 바꾸셨다는 신앙의 고백 간증은 어느 월한 신학자의 말 이상이라 할 것이다. 요셉은 신앙적 역사해석은 놀랍다. 그 시대 그상황에서 더욱 그러하다 할 것이다. 창50:20)



(창50:

20 당신들은 나를 해하려 하였으나 하나님은 그것을 선으로 바꾸사 오늘과 같이 만민의 생명을 구원하게 하시려 하셨나니
21 당신들은 두려워 마소서 내가 당신들과 당신들의 자녀를 기르리이다 하고 그들을 간곡한 말로 위로하였더라

20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
21 So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them. )



(* 창45:1-5
1 요셉이 시종하는 자들 앞에서 그 정을 억제하지 못하여 소리질러 모든 사람을 자기에게서 물러가라 하고 그 형제에게 자기를 알리니 때에 그와 함께한 자가 없었더라
2 요셉이 방성대곡하니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라

1 Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, "Have everyone leave my presence!" So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.
2 And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it.


3 요셉이 그 형들에게 이르되 나는 요셉이라 내 아버지께서 아직 살아 계시니이까 형들이 그 앞에서 놀라서 능히 대답하지 못하는지라
4 요셉이 형들에게 이르되 내게로 가까이 오소서 그들이 가까이 가니 가로되 나는 당신들의 아우 요셉이니 당신들이 애굽에 판 자라


3 Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence.
4 Then Joseph said to his brothers, "Come close to me." When they had done so, he said, "I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!


5 당신들이 나를 이 곳에 팔았으므로 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나이다
5 And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.



창45:
25 그들이 애굽에서 올라와 가나안 땅으로 들어가서 아비 야곱에게 이르러
26 고하여 가로되 요셉이 지금까지 살아 있어 애굽 땅 총리가 되었더이다 야곱이 그들을 믿지 아니하므로 기색하더니
27 그들이 또 요셉이 자기들에게 부탁한 모든 말로 그 아비에게 고하매 그 아비 야곱이 요셉의 자기를 태우려고 보낸 수레를 보고야 기운이 소생한지라

25 So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.
26 They told him, "Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt." Jacob was stunned; he did not believe them.
27 But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.
28 And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die." )



28 이스라엘이 가로되 족하도다 내 아들 요셉이 지금까지 살았으니 내가 죽기 전에 가서 그를 보리라

28 And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die. /kj

28 Then Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die." /nkj
28 Then Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die." /nas



19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다

19 till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.

(* 참으로 한 문장들로 표현하였지만 요셉이 애굽으로 가게된 사연  애굽에서 감옥으로 가게 된 사연 그리고 드디어 애굽의 총리가 되는 일은 사람을 상상을 초월할 정도의 놀라운 일이다. 어떻게 이러한 일이 있을 수 있는가, 그리고 총리가 되서도 준비가 잘 되어 그 직무를 잘 수행했다는 것이다. 그의 부친을 초청하고 애굽의 고센땅에 정착케 하는 일은 소설보다 더 소설같을 정도의 너무나 감동적인 스릴과 서스펜스 가득한 눈물없이 읽을 수 없는 하나님의 많은 역사 드라마의 한 스토리 역사적 사실이다. 이 역사 안에서 하나님께서 연출하신 총 감독이 되신 것을 알 수 있는 극적 내용중의 한 스토리 역사적 사실이라 역사 드라마다 할 것이다. 그 배경 장소는 지구 땅에서 있었던 역사적 사실이다.)




20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다

20 The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.



21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고

21 He made him master of his household, ruler over all he possessed,

(* 요셉은 결과적으로 총리 훈련을 받고 있었다. 하나님께서 그 과정을 총리직을 준비시키고 계셨던 것이다. 죄없이 누명을 쓰고 감옥에 들어가기도 하였지만 거기서도 왕궁의 고위층들을 통해 궁중 예법등을 배우고 민중의 애환을 배웠을 것이다. 그것은 그가 총리직을 감당하는데 적절한 배움이었을 것이다.)



22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다

23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다



22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.

23 Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.



24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며

25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다

24 The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,

25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.



26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니

27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

26 He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.


27 They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.

(* 역시 한 문장으로 표현하였지만 하나님께서 모세를 부르심 모세의 여러 번의 사양 외 그리고 애굽에서의 열 가지 재앙적 표현은 참으로  길고  긴 과정이었다. 그 그 길고 어려웠던 과정들을 한 문장으로 표현한 것이다.)


기도,,



(- ing) 


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп