:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

관주 성경과 성경연구 66 (시34: ,삼상21:13-15, 29:1-11)

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2022-07-08 (금) 22:10 4개월전 313  

1. 관주 성경과 성경연구

어렸을 때 성경을 보면서 어떤 성경은 성경의 중간 부분의 공란에 ㄱㄴㄷ,, 아 야 어 여 ,, 에 깨알같은 성경 구절이 있었다. 그 때에 그것이 무엇을 의미하는지 잘 몰랐다. 나중에 알고보니 성경의 그 단어와 연관된 다른 부분의 성경 구절이었다. 물론 그것을 거의 활용하지 않았다. 그러나 그것이 성경연구에 대단히 유익이 될 것이다. 그런데 개정 성경이 나오고 그 이후 그러한 관주 성경을 거의 찾아볼 수 없다. 또한 성경의 한단에 간단한 단어 해설이나 주석을 단 성경이 나오고는 그러한 관주 성경을 거의 찾을 수 없다. 너무나 아쉬운 일이다.

 

1. 성경의 하단 부분에 주석이 있는 해설성경이 많다. 

물론 언젠가부터 하단에 간단한 주석이나 단어해설 성경이 나온 것은 잘 된일이다. 이러한 해설성경이 나올 것을 알았다면 구태여 개정 성경이 나올 필요가 없었지 않았을까 하기도 하였다. 물론 개역 성경을 정밀 검토하여 일 이백 군데 내외 수정하였다면 최선의 경전번역이 되었을 것이다. 개정의 수정은 문제가 너무나 많다고 거의 수없이 지적하고 그 이유를 말하였다.

 

1. 34편을 보았다.

다윗의 시이다. 그런데 그 시가 나오는 역사적인 배경이 기사로 나온 역사서가 있다. 관주 성경이 있었으면 즉시 찾았을 것이다. 역사서에서 찾았다. 34 편의 시에 대하여 다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫒겨나서 지은 시라고 되어있다. 그 미친체하는 역사적 배경도 역시 기사에 나와있다. 그 내용을 알고 있다. 그러한 내용의 책 장 절은 관주 성경을 본다면 금방 알 수 있을 것이다. 관주 성경이 아니라면 그 책과 장 절을 기억하지 않았다면 성경을 역사서를 뒤적이며 찾아야 할 것이다. ( 삼상21:13-15, 29:1-11 은 시23편의 역사적 배경이다. 관주성경에는 이 부분이 표시되었을 듯하다. 자주 성경에 있는지는 아는데 그것이 어느 책 몇 장 몇절이지 할 때 관주 성경은 유익하다. 이 부분을 관주 성경으로 점검하지는 않았다. 지금 관주 성경은 거의 찾을 수 없다. 그것은 성경연구를 위한 면에서는 퇴보라고도 할 수 있을 것이다.)

 

34 편을 읽는 중 34:5 절에서 그들이누구냐고 어떤 성도가 물어왔다. 그것 좋은 질문이라고 하였다. 그들이 누굴까요. 다윗이 이 시를 쓰면서 내가, 내 영혼이 , 나와 함께 , 내가, 하다가 그 다음에 그들이 라고 하였다. 그렇다면 여기에서 그들이 누구냐는 것이다. 내용상 위에 있는 행동을 실천하는 사람들로 보면 무난할 것이다. 이 시편의 내용이 이해가 잘되고 어렵지 않고 해석상 별문제가 없었는데 그들이 누구냐는 질문은 누구나 질문할 수 있는 질문일 것이다. 그럼에도 그들이 라는 번역이 좀 그러한 것 같았다.

 

1). 그래 원문을 보니 원문에는 그들이그 단어가 없었다. 그것이 더 자연스러울 것 같았다.

2). 개역성경에는 저희가 이다. 왜 개정은 저희가를 그들이 라고 수정하였을까, 나는 개정의 많은 수정들이 거의 더 부족한 수정 , 수정할 필요가 없는 단어를 수정, 잘 번역한 부분을 수정 개정팀이 그 깊은 내용을 이해를 못하니 잘못 번역한 줄 알고 수정 등등 문제가 많았다.

지금은 인터넷 스맛폰 등등에서 모든 분야의 정보를 풍부하게 알 수 있지만 성경에 관해서도 적절한 앱을 선택하여 사용하면 매우 유익하다는 것이다. 인넷 스맛폰이 지금 같았으면 그렇게 많은 책을 사지 않았어도 되었을지 모른다. 거의 모든 분야에 지식정보가 풍부하다. 좋은 성경 앱은 많은 유익이 될 것이다.


=. 성경연구 (Bible study)

시34 편 난 외에 보면 '다윗이 아비멜렉 앞에서 미친 제 하다가 쫓겨나서 지은시' 라고 하였다. 그럼에도 다윗은 자기의 침을 흘리며 미친체하는 연기력이 자신을 구원하여 살렸다고 하지 않았다. 그것은 다윗이 마음 속으로 얼마나 절박하고 간절하게 기도했는가를 알 수 있다. 이렇게 어떤경우에는 하나님께서 사람과합력하여 구원역사를 이루시는 것을 볼 수 있다. 하나님께서는 쫓겨남의 형식을 통해서 다윗을 구원하신 것을 알 수 있다.)

하나님께서는 홀로 창조하시고 그 구원역사를 이루시기도 하시지만 믿음의 사람들과 합력하여 그 구원역사를 이루어 가시기도 하는 것을 볼 수 있다. 몇 군데 예를 보자.


1. 홍해바다를 가르실 때

출14:15-16

15 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 어찌하여 내게 부르짖느뇨 이스라엘 자손을 명하여 앞으로 나가게 하고
16 지팡이를 들고 손을 바다 위로 내밀어 그것으로 갈라지게 하라 이스라엘 자손이 바다 가운데 육지로 행하리라

15 Then the LORD said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.
16 Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.



1. 쓴 물을 단물로 만드실 때

출15:25-26

25 모세가 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그에게 한 나무를 지시하시니 그가 물에 던지매 물이 달아졌더라 거기서 여호와께서 그들을 위하여 법도와 율례를 정하시고 그들을 시험하실새


26 가라사대 너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 청종하고 나의 보기에 의를 행하며 내 계명에 귀를 기울이며 내 모든 규례를 지키면 내가 애굽 사람에게 내린 모든 질병의 하나도 너희에게 내리지 아니하리니 나는 너희를 치료하는 여호와임이니라

25 Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them.
26 He said, "If you listen carefully to the voice of the LORD your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the LORD, who heals you."


1. 여호와께서 두번 째 (다시) 돌판위에 십계명을 써 주시려고 할 때

출34:1

1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 돌판 둘을 처음 것과 같이 깎아 만들라 네가 깨뜨린 바 처음 판에 있던 말을 내가 그 판에 쓰리니
1 The LORD said to Moses, "Chisel out two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.


1.

행27:22 -18

18 우리가 풍랑으로 심히 애쓰다가 이튿날 사공들이 짐을 바다에 풀어 버리고
19 사흘째 되는 날에 배의 기구를 저희 손으로 내어 버리니라
20 여러 날 동안 해와 별이 보이지 아니하고 큰 풍랑이 그대로 있으매 구원의 여망이 다 없어졌더라
21 여러 사람이 오래 먹지 못하였으매 바울이 가운데 서서 말하되 여러분이여 내 말을 듣고 그레데에서 떠나지 아니하여 이 타격과 손상을 면하였더면 좋을 뻔하였느니라
22 내가 너희를 권하노니 이제는 안심하라 너희 중 생명에는 아무 손상이 없겠고 오직 배뿐이리라

18 We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
19 On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
20 When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
21 After the men had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: "Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.
22 But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.


1. 행27:42-44

42 군사들은 죄수가 헤엄쳐서 도망할까 하여 저희를 죽이는 것이 좋다 하였으나
43 백부장이 바울을 구원하려 하여 저희의 뜻을 막고 헤엄칠 줄 아는 사람들을 명하여 물에 뛰어내려 먼저 육지에 나가게 하고
44 그 남은 사람들은 널조각 혹은 배 물건에 의지하여 나가게 하니 마침내 사람들이 다 상륙하여 구원을 얻으니라

42 The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.
43 But the centurion wanted to spare Paul's life and kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.
44 The rest were to get there on planks or on pieces of the ship. In this way everyone reached land in safety.


1. 롬8:28

든 것이 합력하여 선(good) 을 이루다고 하는 것은 세상의 여러 다양한 일들이 합력하여 즉 모자이크 식으로 하여 선을 이룬다는 뜻이지만 하나님과 사람이 합력하여 선을 이룬다는 것도 알 수 있다.

28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose. /kj

28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. /nkj

28 And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to [His] purpose. / nas

28 And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. /niv 1984


창45:5-8

5 당신들이 나를 이 곳에 팔았으므로 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나이다
6 이 땅에 이 년 동안 흉년이 들었으나 아직 오 년은 기경도 못하고 추수도 못할지라
7 하나님이 큰 구원으로 당신들의 생명을 보존하고 당신들의 후손을 세상에 두시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나니
8 그런즉 나를 이리로 보낸 자는 당신들이 아니요 하나님이시라 하나님이 나로 바로의 아비를 삼으시며 그 온 집의 주를 삼으시며 애굽 온 땅의 치리자를 삼으셨나이다


창50:20

20 당신들은 나를 해하려 하였으나 하나님은 그것을 선으로 바꾸사 오늘과 같이 만민의 생명을 구원하게 하시려 하셨나니

20 But as for you, ye thought evil against me; [but] God meant it unto good, to bring to pass, as [it is] this day, to save much people alive. /kj

20 "But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive. /nkj


20 "And as for you, you meant evil against me, [but] God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive. /nas

20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives. /niv 1984


시34편

( '다윗이 아비멜렉 앞에서 미친 제 하다가 쫓겨나서 지은시')

1 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
12 생명을 사모하고 장수하여 복받기를 원하는 사람이 누구뇨
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺾이지 아니하도다
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다

 Of David. When he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he left. I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.
2 My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
3 Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.
4 I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.
5 Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.
6 This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.
8 Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.
9 Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing.
10 The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
11 Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Whoever of you loves life and desires to see many good days,
13 keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
14 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
15 The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;
16 the face of the LORD is against those
who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.
18 The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
19 A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
20 he protects all his bones, not one of them will be broken.
21 Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
22 The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.


(삼상21:13-15)

10 그 날에 다윗이 사울을 두려워하여 일어나 도망하여 가드 왕 아기스에게로 가니
11 아기스의 신하들이 아기스에게 고하되 이는 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 창화하여 가로되 사울의 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
12 다윗이 이 말을 그 마음에 두고
가드 왕 아기스를 심히 두려워하여


13 그들의 앞에서 그 행동을 변하여 미친 체하고 대문짝에 그적거리며 침을 수염에 흘리매
14 아기스가 그 신하에게 이르되 너희도 보거니와 이 사람이 미치광이로다 어찌하여 그를 내게로 데려왔느냐
15 내게 미치광이가 부족하여서 너희가 이 자를 데려다가 내 앞에서 미친 짓을 하게 하느냐 이 자가 어찌 내 집에 들어오겠느냐 하니라



(삼상29:1-11)

1 블레셋 사람들은 그 모든 군대를 아벡에 모았고 이스라엘 사람들은 이스르엘에 있는 샘 곁에 진쳤더라
2 블레셋 사람의 장관들은 수백씩 수천씩 영솔하여 나아가고 다윗과 그의 사람들은 아기스와 함께 그 뒤에서 나아가더니
3 블레셋 사람의 방백들이 가로되 이 히브리 사람들이 무엇을 하려느냐 아기스가 블레셋 사람의 방백들에게 이르되 이는 이스라엘 왕 사울의 신하 다윗이 아니냐 그가 나와 함께 있은 지 여러 날 여러 해로되 그가 망명하여 온 날부터 오늘까지 내가 그의 허물을 보지 못하였노라
4 블레셋 사람의 방백들이 그에게 노한지라 블레셋 방백들이 그에게 이르되 이 사람을 돌려 보내어 왕이 그에게 정하신 그 처소로 가게 하소서 그는 우리와 함께 싸움에 내려가지 못하리니 그가 전장에서 우리의 대적이 될까 하나이다 그가 무엇으로 그 주와 다시 화합하리이까 이사람들의 머리로 하지 아니하겠나이까
5 그들이 춤추며 창화하여 가로되 사울의 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하던 이 다윗이 아니니이까
6 아기스가 다윗을 불러 그에게 이르되 여호와께서 사시거니와 네가 정직하여 내게 온 날부터 오늘까지 네게 악이 있음을 보지 못하였으니 나와 함께 군중에 출입하는 것이 나의 소견에는 좋으나 장관들이 너를 좋아하지 아니하니
7 너는 돌이켜 평안히 가서 블레셋 사람의 장관들에게 거슬려 보이게 말라
8 다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신의 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신이 종에게서 무엇을 보셨기에 나로 가서 내 주 왕의 원수와 싸우지 못하게 하시나이까
9 아기스가 다윗에게 대답하여 가로되 네가 내 목전에 하나님의 사자같이 선한 것을 내가 아나 블레셋 사람의 방백들은 말하기를 그가 우리와 함께 전장에 올라가지 못하리라 하니
10 그런즉 너는 너와 함께 온 네 주의 신하들로 더불어 새벽에 일어나라 너희는 새벽에 일어나서 밝거든 곧 떠나라
11 이에 다윗이 자기 사람들로 더불어 일찌기 아침에 일어나서 떠나 블레셋 사람의 땅으로 돌아가고 블레셋 사람은 이스르엘로 올라가니라


(* 다윗을 신뢰한 블레셋의 아기스왕의 방백 부하들은 아기스 왕의 의도와 달리 다윗을 전투에 데려가기를 반대하였다. 그러므로 그 전투에 참가할 수 없었다. 방백들은 결과적으로 다윗을 도와주었다고 할 수 있다.

만약에 방백들이 반대하지 않았다면 다윗은 자기의 고국을 치는 전투에 참여할 뻔 하였다. 그렇다면 다윗이 왕이 되는데에도 쉽지 않을 뻔하였고 혹 왕이 되었다고 하여도 일평생 그것이 마음에 큰 부담으로 남아있어야 했을 것이다.

(- ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп