:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

개역개정 번역과 종교개혁 11 (레26:35)

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2022-08-16 (화) 07:28 3개월전 279  

1. 개정번역의 레26: 35 절의 뜻이 무엇일까요,

너희가 안식할 때에 땅은 쉬지 못하였으나 ( 레 26:35 / 개정)


26:

35 너희가 그 땅에 거주하는 동안 너희가 안식할 때에

땅은 쉬지 못하였으나 그 땅이 황무할 동안에는 쉬게 되리라 ( 개정)

 

너희가 안식할 때에 땅은 쉬지 못하였으나 ’ 이 문장이 도대체 무슨 뜻일까요,

 

개역 개정의 이러한 개정은 너무 심각하다. 위 구절의 개정 번역 내용이 무슨 뜻 일까요,,  

너희가 안식할 때에 땅은 쉬지 못하였으나 그 땅이 황무할 동안에는 쉬게 되리라에서 

너희가 안식할 때가 아니라 땅이 안식할 때에 의 내용이다. 땅은 칠년 째에 믿는 자녀들이 안식년을 지켜 땅이 쉬게 하라고 하셨다. 그런데 너희가 안식할 때에 땅은 쉬지 못하였으나 라는 내용을 아무도 이해할 수 없을 것이고 아무도 무엇을 말하는지 모를 것이다.

너희가 안식할 때에 즉 너희가 안식년을 지켰을 때에 땅은 쉬게 되는 것이다. 그런데 이 구절은 그러한 내용과 반대의 내용같기도 하고 무엇을 말하는지 알 수 없다. 참으로 어렵고 혼돈스러운 개정의 번역이다 

다시, 너희가 안식할 때에 땅은 쉬지 못하였으나 이 뜻은 무엇일까요. 아무리 생각해도 이해할 수가 없는 혼돈스러운 내용이다. 읽을면 읽을수록 이해할 수 없고 알 수 없는 내용이다. 혹 사람이 안식하였다면 땅도 안식하였을 것이다. 사람들이 안식할 때 왜 땅은 쉬지 못하다는 것인지, 도대체가 무슨 말인지 알 수가 없다.

읽으며 한참 생각해 보아도 오히려 원 뜻과 반대로 이해하기 쉬울 것이다. 안식년에 땅을 쉬게 하는 것은 사람도 안식하는 것 아닌가, 성경을 읽는 누구나 원 뜻과 반대로 이해하기 쉬울 것이다. 도대체 이 문장을 누가 이해할 수 있을까요,

 

너희가 안식년(안식일)을 지킬 때에 땅은 쉬지 못하였으나 이것은 정 반대의 내용이 되어야 한다. 즉 안식일()을 지켰다면 땅은 쉬게 되는 것이다. 

안식일 안식년을 지키지 않은 신앙이 되어 바벨론 포로로 가게되었는데,, 안식할 때에 란 안식년을 안식일을 지켰다는 것인가요 무슨 뜻인가요,, 참으로 알 수 없는 개정번역이다. 도대체 무슨 내용 무슨 뜻을 이렇게 번역 더구나 개정 번역하였을까요,,

  

개역 번역을 보았다. 개역 번역을 보자. 개역 번역은 좀 어려울지 모르나 잘 묵상하면 문법적으로도 맞고 정확한 내용이다.

개역 번역은 그 내용을 잘 알고 있다면 쉽게 이해할 수 있는 내용이다.


26:

35 너희가 그 땅에 거한 동안 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 황무할 동안에는 쉬리라 /개역

 (* 너희 안식시에 -> 너희 안식년에,, 너희가 안식년을 지키지 않아 쉼을 얻지 못하던 땅이 바벨론 포로로 가 있을 동안에 쉬리라는 뜻이다.) 

안식시 라는 말은 안식년이라는 말로도 이해할 수 있을 것이다. 너희의 안식년에 쉼을 얻지 못하던 땅이 너희들이 바벨론 포로로 가 있을 동안에 황무하게 되어 활무할 동안에 쉬임을 얻는다는 내용인 것을 알 수 있다 

그런데 개정 번역의 너희가 안식할 때에는 도대체 무슨 말 무슨 내용인가 말이다. 수십 수백 군데를 지적하였지만 개정 번역의 개정은 참으로 문제가 많다. 어떻게 이렇게 개정할 수 있겠는가, 그래서 종교개혁을 말하지 않을 수 없다는 것이다. 어떻게 이렇게 개정을 하고 이러한 이상한 개정 부족한 개정을 성경학자나 신학자 교수 교계 리더등 거의 지적이 없다는 것이 참으로 기이한 일이다. 이러하지 종교개혁을 말하지 않을 수 있겠는가,,

   

 

26:

35 너희가 그 땅에 거주하는 동안 너희가 안식할 때에

땅은 쉬지 못하였으나 그 땅이 황무할 동안에는 쉬게 되리라 /개정

35 너희가 그 땅에 거한 동안 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 황무할 동안에는 쉬리라 /개역  

(* 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 ,, 너희가 안식년을 지켜야 그 시기에 지키지 않다 땅이 쉼을 얻지 못하던 땅이 바벨론 포로로 가서 있을 동안에 그 땅이 농사를 짓지 않고 황무할 동안에 쉬리라고 한 것이다. 바벨론 포로 칠십년이라면 칠십년 동안 쉬게 되는 것이다. 칠년만에 쉬는 땅이 칠십년 동안 쉬게 되는 것이라는 것이다.)

(* 너희의 안식시,, 이스라엘 남왕국이 안식년을 지키지 않아 (땅이) 그 안식년 때에 쉼을 얻지 못하던 땅이, / 개역 번역을 그래도 잘 이해할 수 있으나 개역 개정의 개정 번역은 내용을 이해할 수 없거나 그 반대로 이해하기 쉬울 것이다. 35절은 34절과 연결하여 읽으면 무슨 내용인지 더욱 분명할 것이다. 개역 성경은 잘 번역한 것이다.

 

34 너희가 대적의 땅에 거할 동안에 너희 본토가 황무할 것이므로 땅이 안식을 누릴 것이라 그 때에 땅이 쉬어 안식을 누리리니

35 너희가 그 땅에 거한 동안 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 황무할 동안에는 쉬리라 (개역)

 

영어번역을 보자. 영어

35 As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. / kj 

35 As long as it lies desolate it shall rest--for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it. /nkj 

35 'All the days of [its] desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it. / nas 

35 All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it. /niv

      

26:  

34 너희가 대적의 땅에 거할 동안에 너희 본토가 황무할 것이므로 땅이 안식을 누릴 것이라 그 때에 땅이 쉬어 안식을 누리리니

35 너희가 그 땅에 거한 동안 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 황무할 동안에는 쉬리라 

(* 다음의 영어 번역은 정확한 내용을 잘 알 수 있다. 개정의 한글 개정으로 도저히 이해할 수 없는 내용을 오히려 외국어 인 영어로 정확하게 이해할 수 있다는 것이다. 아무리 생각해도 개정의 수정을 이해할 수 없고 왜 잘된 번역을 알 수 없는 내용으로 수정하였는지 역시 알 수 없다.)    


1. 땅의 안식년

출23:10

너는 육 년 동안은 너의 땅에 파종하여 그 소산을 거두고

10 "For six years you are to sow your fields and harvest the crops,

 

25: 1-5

1 여호와께서 시내 산에서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어간 후에 그 땅으로 여호와 앞에 안식하게 하라

3 너는 육 년 동안 그 밭에 파종하며 육 년 동안 그 포도원을 다스려 그 열매를 거둘 것이나

4 제 칠 년에는 땅으로 쉬어 안식하게 할지니 여호와께 대한 안식이라 너는 그 밭에 파종하거나 포도원을 다스리지 말며

5 너의 곡물의 스스로 난 것을 거두지 말고 다스리지 아니한 포도나무의 맺은 열매를 거두지 말라 이는 땅의 안식년임이니라 

1 The LORD said to Moses on Mount Sinai,

2 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you, the land itself must observe a sabbath to the LORD.

3 For six years sow your fields, and for six years prune your vineyards and gather their crops.

4 But in the seventh year the land is to have a sabbath of rest, a sabbath to the LORD. Do not sow your fields or prune your vineyards.

5 Do not reap what grows of itself or harvest the grapes of your untended vines. The land is to have a year of rest.

    

 

25:20-22    

20 혹 너희 말이 우리가 만일 제 칠 년에 심지도 못하고 그 산물을 거두지도 못하면 무엇을 먹으리요 하겠으나

21 내가 명하여 제 육 년에 내 복을 너희에게 내려 그 소출이 삼 년 쓰기에 족하게 할지라

22 너희가 제 팔 년에는 파종하려니와 묵은 곡식을 먹을 것이며 제 구 년 곧 추수하기까지 묵은 곡식을 먹으리라

(* 혹 왜 팔년이 아니라 제 구년 곧 추수하기까지 일까 , 할 수도 있다. 칠년 째 안식하고 팔년째에 파종을 하였기에 제 구년 추수하기 까지이다. 땅의 산물인 곡식은 만나 내리듯이 바로 내리는 것이 아니고 파종 후 추수하기까지는 시간이 걸리기 때문이다. 제 구년 추수하기 까지가 맞다.) 

20 You may ask, "What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?"

21 I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.

22 While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in. /niv

 

  

26: 

1 너희는 자기를 위하여 우상을 만들지 말지니 목상이나 주상을 세우지 말며 너희 땅에 조각한 석상을 세우고 그에게 경배하지 말라 나는 너희 하나님 여호와임이니라

2 너희는 나의 안식일을 지키며 나의 성소를 공경하라 나는 여호와니라

3 너희가 나의 규례와 계명을 준행하면

4 내가 너희 비를 그 시후에 주리니 땅은 그 산물을 내고 밭의 수목은 열매를 맺을지라 (1:11-12)

 

5 너희의 타작은 포도 딸 때까지 미치며 너희의 포도 따는 것은 파종할 때까지 미치리니 너희가 음식을 배불리 먹고 너희 땅에 안전히 거하리라 ,,

 

6 내가 그 땅에 평화를 줄 것인즉 너희가 누우나 너희를 두렵게 할 자가 없을 것이며 내가 사나운 짐승을 그 땅에서 제할 것이요 칼이 너희 땅에 두루 행하지 아니할 것이며

7 너희가 대적을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이라

8 너희 다섯이 백을 쫓고 너희 백이 만을 쫓으리니 너희 대적들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이며

9 내가 너희를 권고하여 나의 너희와 세운 언약을 이행하여 너희로 번성케 하고 너희로 창대케 할 것이며  

10 너희는 오래 두었던 묵은 곡식을 먹다가 새 곡식을 인하여 묵은 곡식을 치우게 될 것이며

11 내가 내 장막을 너희 중에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며

12 나는 너희 중에 행하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 백성이 될 것이니라

13 나는 너희를 애굽 땅에서 인도하여 내어 그 종 된 것을 면케 한 너희 하나님 여호와라 내가 너희 멍에 빗장목을 깨뜨리고 너희로 바로 서서 걷게 하였느니라

14 그러나 너희가 내게 청종치 아니하여 이 모든 명령을 준행치 아니하며

15 나의 규례를 멸시하며 마음에 나의 법도를 싫어하여 나의 모든 계명을 준행치 아니하며 나의 언약을 배반할진대,,

     

40 그들이 자기 죄와 그 열조의 죄와 및 그들이 나를 거스린 허물을 자복하고 또 자기들이 나를 대항하였으므로

41 나도 그들을 대항하여 그 대적의 땅으로 끌어갔음을 깨닫고 그 할례받지 아니한 마음이 낮아져서 그 죄악의 형벌을 순히 받으면

42 내가 야곱과 맺은 내 언약과 이삭과 맺은 내 언약을 생각하며 아브라함과 맺은 내 언약을 생각하고 그 땅을 권고하리라

43 그들이 나의 법도를 싫어하며 나의 규례를 멸시하였으므로 그 땅을 떠나서 사람이 없을 때에 땅이 황폐하여 안식을 누릴 것이요 그들은 자기 죄악으로 형벌을 순히 받으리라

44 그런즉 그들이 대적의 땅에 거할 때에 내가 싫어 버리지 아니하며 미워하지 아니하며 아주 멸하지 아니하여 나의 그들과 세운 언약을 폐하지 아니하리니 나는 여호와 그들의 하나님이 됨이라

45 내가 그들의 하나님이 되기 위하여 열방의 목전에 애굽에서 인도하여 낸 그들의 열조와 맺은 언약을 그들을 위하여 기억하리라 나는 여호와니라

46 이상은 여호와께서 시내 산에서 자기와 이스라엘 자손 사이에 모세로 세우신 규례와 법도와 율법이니라

(- ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп