:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

한영성경107 (막1:1-8) / 예수 그리스도 복음의 시작

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2022-12-14 (수) 07:55 1년전 757  

1. 마가복음 1:1-8

막1:

하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라

1 The beginning of the gospel /about Jesus Christ, / the Son of God.

(* 하나님의 아들이라는 뜻은 하나님이 육신으로 오셨다는 뜻이다. 요1:14)

(* 그리스도 라는 뜻은 히브리어 메시야 를 헬라어로 번역한 것이다. 메시야는 히브리어러 기름 부음을 받은 자 인데 헬라어로 번역하여 그리스도 인 것이다. 신약성경에서의 메시야는 정관사 가 붙은 그 메시야 라는 뜻이다. 구약에 하나님께서 약속하신 그 메시야, 하나님께서 육신을 입고 사람으로 오시기로 한 그 메시야 라는 것이다.  

메시야가 기름 부음을 받은 자라면 제사장 선지자 왕도 기름 부음을 받은 자가 되는 것이다. 그러므로 여기에서의 메시야는 그 메시야 , 그 (호) 그리스도 라는 것이다. 구약에 오시기로 약속하신 그 메시야 , 바로 그 메시야 , 그 그리스도 , 바로 그 그리스도 를 가리키는 것이다. 그러므로 주는(you) 그리스도라고 하였을 때 정관사가 붙었다는 점을 유의하여야 할 것이다. 그 그리스도는 예수님 만을 가리키기 때문이다. 마16:15-16 , 막8:29, )


행9:22 

22 사울은 힘을 더 얻어 예수를 그리스도라 증명하여 다메섹에 사는 유대인들을 굴복시키니라

22 Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Christ. / niv1984 (* 사울이 유대인에게 말하였기에 the Messiah 라고 하였을 것이다.)

22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. / kj

(* very , 바로 그 / 바울은 유대인들에게 예수님을 바로 그 메시야, 구약성경에 약속된 바로 그 메시야라고 선언하고 증명하였을 것이다. 사울 바울이 모국에서 유대인들에게 헬라어를 사용하지 않았을 것이기 때문이다.

한편 그 메시야 예수님은 왕, 선지자, 제사장 의 역할이 다 포함되어 있기도 하다는 것이다.) 

(* 요1:

40 요한의 말을 듣고 예수를 좇는 두 사람 중에 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라 41 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라)

42 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 가라사대 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라 (게바는 번역하면 베드로라)

40 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. 41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ).
42 And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which, when translated, is Peter )


막1:

선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 예비하리라

2 It is written in Isaiah / the prophet: / "I will send my messenger / ahead of you, /who will prepare your way"--


(* 세례 요한의 기록을 막 1:2 절에 기록한 것이다예수님의 관한 기록의 복음서 막1:2 절에 세례 요한에 관한 기록이 나온 것은 깊은 의미가 있다 할 것이다하나님께서 주의 길을 예비하기 위해 보낸 사자이기 때문이다바로 막1:1 바로 다음 2절에 바로 세례 요한에 관한 기사가 나온다는 것이다.

그것은 구약에 약속하신 하나님의 사자가 예수님이 바로 구약에 약속한 오실 메시야이심을 선언한 것이 중요하기 때문인 것을 알 수 있다.


다시, 마가복음은 예수 그리스도 복음의 기록인데 

왜 1: 2절에 그렇게 앞자리에 세례요한에 대하여  언급하였을까요그것은 구약에 보내기로 약속한 사람 세례요한을 통하여 예수님이 바로 그 메시야 그 그리스도 하나님의 아들이심을 선언하고 알리는 것이 중요하기 때문이었을 것이다예수님이 구약에 약속하신 그 메시야 그 그리스도 인 것을 알고 복음서를 읽을 수 하기 위해서 일 것이다.)


(/*요1:6-7)

하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라

저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게 하려 함이라

6 There came a man who was sent from God; his name was John.

7 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.

(* 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게 하려 함이라, so that through him all men might believe.

'모든 사람이 세례 요한을 통하여 믿게 하려 함이라' 는 그 당시 뿐 아니라 오고 오는 모든 사람들이 세례 요한의 증언을 통해서 예수님을 그 메시야 하나님의 아들이심을 믿게 하는 것임을 알아야 할 것이다. 

그렇게하려면 그것을 전하는 사람은 가장 신뢰받는 사람이어야 할 것이다. 세례요한의 가문과 출생을 보면 너무나 놀랍고 기적적이다. 눅1: . 또한 예수님은 여자가 낳은 자 중에 세례 요한 보다 큰 이가 일어남이 없다고 하셨다는 것이다. 마11:10-11. 

다시, 세례 요한은 구약에 약속된 주의 길을 예비하는 자로서 그 시대 뿐 아니라 오고 오는 시대의 모든 사람들에게 예수님을 그 메시야 하나님의 아들이심을 믿게 하는 것이었다는 것을 알 수 있다.

사람들이 어떻게 예수님이 그 메시야 그 그리스도 이시고 하나님의 아들이신 것을 알 수 있을까요 라고 물을 때에 세례 요한이 증언하였기 때문에 라고 할 수도 있을 것이다. 다른 많은 증거의 표적과 증언이 있기 때문이기도 하지만 말이다. 사도 요한은 예수님의 제자가 되기 이전에는 세례 요한의 제자이기도 하였다는 것이다.)


( * 말3:1,

1 만군의 여호와가 이르노라 보라 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 예비할 것이요 또 너희의 구하는 바 주가 홀연히 그 전에 임하리니 곧 너희의 사모하는 바 언약의 사자가 임할 것이라
1 "See, I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come," says the LORD Almighty.)


막1: 

3 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 기록된 것과 같이

3 "a voice of one calling / in the desert, / 'Prepare the way / for the Lord, / make straight paths / for him.'“

(* (너희는주의 길을 예비하라/ Prepare the way for the Lord.

원문에 너희는’ 이라는 단어가 없다명령문이므로 너희는’ 이라는 단어가 필요 없을 것이다.

* Prepare A for B / B를 위해서 를 준비하라. )

 

(* 세례 요한은 자신을 광야에서 외치는 자의 소리라고 하였다.)

1: 22 또 말하되 누구냐 우리를 보낸 이들에게 대답하게 하라 너는 네게 대하여 무엇이라 하느냐

23 가로되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라

22 Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

23 John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the desert, 'Make straight the way for the Lord.'" 

( * 주의 길은 구약에서 여호와의 길의 인용이다. 예수님은 주 여호와가 육신으로 오시는 것을 알 수 있다. 그럼으로 말씀이 육신으로 즉 하나님이 사람으로 오셨다고 한 것이다. 요1:14. 사도 요한은 예수님의 제자 이전에는 세례 요한의 제자이었기에 세례 요한의 역할을 너무나 잘 알게 되었을 것이다.)


(* 다시세례 요한은 자신이 사40:3 절에 말하는 외치는 자의 소리라고 하였다. 사40:3 절을 보자.

40:3

외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄케 하라

3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.


( * 영어 성경에는 ‘ 여호와’ 를 ‘the LORD’ 로 번역하였다.

 * 1:3절의 ‘ 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 (너희는주의 길을 예비하라’ 

원문에 없는 ‘ 너희는을 구태여 번역한다면 세례요한을 가리키는 것이라 할 것이다그러므로 너희는 너는 이라고 번역할 수 있을 것이다명령문이므로 너희는’ 이라는 단어가 있을 필요가 없을 것이다영어 번역에도 너희는’ 이라는 단어가 없다.

'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'“)


(* 예수님께서도 이사야 40:3절에 예언된 사자가 세례요한을 가리킨다고 하셨다.

(마11:10 )

기록된 바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 네 앞에 예비하리라 하신 것이 이 사람에 대한 말씀이니라'

10 This is the one about whom it is written: "'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.')


(* 다시, 예수님의 말씀과 행적을 기록한 복음서 마가복음의 1:2 절에 바로 세례 요한에 관한 기록이 나온다는 것은 의아하게 생각할 수 있을 것이다. 그것은 그만큼 세례 요한의 역할이 중요하기 때문일 것이다. 주 여호와의 오시는 길을 예비하는 사람을 보내시겠다고 약속하셨기 때문에 그 일을 할 세례요한에 관한 기록이 막1:2 절에 나오는 것을 알 수 있다.

과연 세례 요한은 예수님에 대해서 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양 즉 대속의 그 메시야  그리스도이심을 선언하였고, 벡성들에게 회개의 세례를 하나님의 명령으로 주었고, 예수님도 그에게 세례를 받으셨다는 것은 하나님이 세례 요한에게 명하신 세례의 권위를 신뢰 인정하셨다는 것을 알 수 있다.

또한 세례 요한은 예수님을 하나님이 육신으로 오신 하나님의 아들이시고, 성령을 주시는 분이라고 선언하였다. 참으로 주 여호와께서 육신으로 오심을 누구도 의심할 수 없게 명백하게 선언하는 주님의 오심의 길을 평탄케 명백하게 하신 것이다. 좀 더 쉬순성경이니 nlt 2nd 번역은 좀 더 쉽게 번역했다고 볼 수도 있다.

(막1:3)

He is a voice  shouting in the wildness, 'Prepare the way for the Lord's coming! Clear the road for him!' / nlt 2
(* 세례 요한은 주님의 오시는 길을 누구나 믿을 수 있게 명백하게 클리어하게 선언하므로 오고 오는 모든 사람이 믿을 수 있게 했다는 것이다.)


그러므로, 

(요1: 6-7)

6 하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라
7 저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게 하려 함이라

6 God sent a man, John the Baptist, 

7 to tell about the light so that everyone might believe because of his testmony.' / nlt 2


막1:

4 세례 요한이 이르러 광야에서 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니

4 And so John came,/ baptizing / in the desert region / and preaching /a baptism / of repentance / for the forgiveness of sins.

(* 그런데 왜 요한이 세례를 주었을까요, 세례 요한이 이사야서40:3 절에 주의 길 즉 여호와의 길을 예비하기 위해 보낸 사람인데 왜 회개의 세례를 선포하면서 세례를 주었을까요, 세례의 의미가 무엇일까요, 하나님께서 죄악이 관영한 세상을 보시고 마침내 홍수의 물로 세상을 심판하셨다. 그런데 다시는 물로 세상을 심판하지 않으시겠다고 약속하셨다. 그러나 사람들은 자신들의 죄는 인정하고 죄사함을 받아야 할 것이다. 그것을 알 수 있다. 창6:-9: , 요1:31- 34, 요1:29 )

(* 분사구문 baptizing in the desert region and preaching a baptism ,, baptized in the desert region and preached a baptism ,, 으로 바꿀 수 있다.)

 

5 온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더라

5 The whole Judean countryside / and all the people of Jerusalem / went out to him./ Confessing their sins,/ they were baptized / by him / in the Jordan River./


6 요한은 약대털을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라

6 John wore clothing / made of camel's hair, / with a leather belt / around his waist, / and he ate locusts / and wild honey.

( * made of camel's hair (낙타털로 만들어진), 보통 made of 는 재료의 형태를 보존하고 있을 경우, made from 은 재료의 형태를 알 수 없게 되었을 때 쓴다. clothing made of camel's hair 낙타털로 만들어진 옷은 낙타털의 재료를 알 수 있다.

* clothing made of camel's hair, (낙타 털로 만들어진 옷)

* with a leather belt around his waist, (허리에 가죽띠를 띠고)

 

1. 세례 요한이 전한 메시지는 무엇이었을까요,

And this was his message:' 그가 전파하여 가로되' (막1:7)

이것이 구약에서 하나님께서 보내기로 약속하신 세례 요한의 알리는 선포내용이었다는 것이다. 

그 내용이 무엇이었을까요,


1). 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오신다. 

After me will come one  more powerful than I. (막1:7)


2). 나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주신다. (막1:8)

 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.“


3.) 물로 세례를 주라고 하신이는 나를 보내신 하나님이시다. 그 증거는, ( 요1:33 ,막1:9-11, )

다음을 보자.


7 그가 전파하여 가로되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라

And this was his message: / "After me / will come one / more powerful than I, / the thongs of whose sandals / I am not worthy / to stoop down / and untie.


(* 전파하여, 전파하다: 원,헬) 케륏소,, 알리다, 고지하다, (크게 소리로) 선포하다.

( * After me will come one more powerful than I , / 부사구가 문장의 처음에 나오며 주어+ 동사 순서가 동사 + 주어 로 바뀌었다도치 이전의 문장은 One more powerful than I will come after me.)

( * I am not worthy to , 나는 ~ 를 감당하지 못하겠노라, ~ 할 자격이 없다. 나는 - 할 만한 가치가 없다,)


8 나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라

I baptize you / with water, / but he will baptize you / with the Holy Spirit.


(* ' 나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라' 에서

성령으로 세례를 주신다는 것은 성령을 주신다는 뜻. 14: 16-18 , 2: ,

성령을 주시리라를 물로 세례를 주시리라와 연결하여 말씀하셨기 단지 대비적 표현으로 보아야 할 것이다왜냐하면 세례란 뜻은 물에 잠기는 것인데 자연의 물에 잠기는 것인데 성령은 물로 주는 세례와 달리 물에 잠기는 것과 무관하다 할 수 있기 때문이다.

예수님께서는 성령을 주시기로 약속하셨고 그 약속은 성취되었다. 그 약속은 성취되어 그 증거물로 교회가 탄생하였고 교회은 건물이 아닌 사람으로 믿은 사람들 안에 함께 영원히 거하신다는 약속이 성취된 것이다. 14: 16-18 , 2: , 고후5:5 )


=. 복습 (review)

1. 세례 요한이 전한 메시지는 무엇이었을까요,

이것은 세례 요한이 선포한 내용이다. (막1:7)

And this was his message: 


1). 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오신다.(막1:7)

After me / will come one / more powerful than I,One more powerful than I / will come after me,


2). 그는 너희에게 성령을 주신다.

나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주신다. (막1:8)

I baptize you / with water, / but he will baptize you / with the Holy Spirit.“ (그는 성령을 주신다.)


( /* 막1:7-8)

그가 전파하여 가로되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라

나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라

And this was his message: / "After me / will come one / more powerful than I, / the thongs of whose sandals / I am not worthy / to stoop down / and untie.

I baptize you / with water, / but he will baptize you / with the Holy Spirit.



(/*요1:6-7)

하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라

저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게 하려 함이라

6 There came a man who was sent from God; his name was John.

7 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.



=. 한영 막1:1-8 

하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라

1 The beginning of the gospel /about Jesus Christ, / the Son of God.


선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 예비하리라

2 It is written in Isaiah/ the prophet: / "I will send my messenger / ahead of you, /who will prepare your way"--


광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 기록된 것과 같이

3 "a voice of one calling / in the desert, / 'Prepare the way / for the Lord, / make straight paths / for him.'“


세례 요한이 이르러 광야에서 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니

4 And so John came,/ baptizing / in the desert region / and preaching /a baptism /of repentance / for the forgiveness of sins.


온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더라

5 The whole Judean countryside / and all the people of Jerusalem / went out to him./ Confessing their sins,/ they were baptized / by him / in the Jordan River./


요한은 약대털을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라

6 John wore clothing / made of camel's hair, / with a leather belt / around his waist, / and he ate locusts / and wild honey.


그가 전파하여 가로되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라

7 And this was his message: / "After me / will come one / more powerful than I, / the thongs of whose sandals / I am not worthy / to stoop down / and untie.


8 I baptize you / with water, / but he will baptize you /with the Holy Spirit.

나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라



[출처] 한국기독교장로회총회 - http://www.prok.org/gnu/bbs/board.php?bo_table=comm_essay1&wr_id=34291

[출처] 한국기독교장로회총회 - http://www.prok.org/gnu/bbs/board.php?bo_table=comm_essay1&wr_id=34242


=. 영한

영한으로 읽어보자즉 영어를 한국어로 통역하여 보자.

막1:1-8

1 The beginning of the gospel /about Jesus Christ, / the Son of God.

하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라

 

2 It is written in Isaiah/ the prophet: / "I will send my messenger / ahead of you, /who will prepare your way"--

선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 예비하리라

 

3 "a voice of one calling / in the desert, / 'Prepare the way / for the Lord, / make straight paths / for him.'“

광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 기록된 것과 같이

 

4 And so John came,/ baptizing / in the desert region / and preaching /a baptism /of repentance / for the forgiveness of sins.

세례 요한이 이르러 광야에서 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니

 

5 The whole Judean countryside / and all the people of Jerusalem / went out to him./ Confessing their sins,/ they were baptized / by him / in the Jordan River./

온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더라


6 John wore clothing / made of camel's hair, / with a leather belt / around his waist, / and he ate locusts / and wild honey.

요한은 약대털을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라

 

7 And this was his message: / "After me / will come one / more powerful than I, / the thongs of whose sandals / I am not worthy / to stoop down / and untie.

그가 전파하여 가로되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라

 

8 I baptize you / with water, / but he will baptize you /with the Holy Spirit.

나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라


(Mk 1:1-8)

1 The beginning of the gospel /about Jesus Christ, / the Son of God.

2 It is written in Isaiah/ the prophet: / "I will send my messenger / ahead of you, /who will prepare your way"--

3 "a voice of one calling / in the desert, / 'Prepare the way / for the Lord, / make straight paths / for him.'“

4 And so John came,/ baptizing / in the desert region / and preaching /a baptism /of repentance / for the forgiveness of sins.

5 The whole Judean countryside / and all the people of Jerusalem / went out to him./ Confessing their sins,/ they were baptized / by him / in the Jordan River./

6 John wore clothing / made of camel's hair, / with a leather belt / around his waist, / and he ate locusts / and wild honey.

7 And this was his message: / "After me / will come one / more powerful than I, / the thongs of whose sandals / I am not worthy / to stoop down / and untie.

8 I baptize you / with water, / but he will baptize you /with the Holy Spirit.“


                              < 성광교회 이동원 목사 드림>

(- ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп