:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

한영성경114 (막2:14-22) / 세관에 앉아있는 레위를 부르시다.

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2022-12-27 (화) 07:51 1년전 432  

1. 세관에 앉아 있는 레위를 부르시다. (막 2:14 22)

다음의 구절에서 레위는 마태를 가르킨다. 마태틑 레위지파의 자손이며 직업은 세관의 세리였다. 이스라엘이  로마의 속국이 된 그 당시의 세리는 세속의 직접으로 많은 사람들에게 좋은 인식이 어니었다.제사장이 나오고 성막에 봉사하는 종교적 가문의 자손으로 세리였던 마태를, 예수님은 부르시고 그 마태가 예수님의 제자가 되어 마태복음의 기록자가 되었다.


(막2: 

14 또 지나가시다가 알패오의 아들 레위가 세관에 앉아 있는 것을 보시고 저에게 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라

14 As he walked along,/ he saw Levi son of Alphaeus /sitting at the tax collector's booth. "Follow me," Jesus told him,/ and Levi got up and followed him.

(* 예수님이 부른 마태가 레위지파 족속이고 세리였다는 것은 연구해 볼 주제일 것이다. 가장 종교적인 가문의 후손 제사장이 나오는 지파의 마태는 또한 세속적인 직업으로는 그 당시에 유대인들에의 비난을 받을 직업이기도 한 것이다. 가장 종교적이고 가장 새속적인 시각으로 예수님의 행적을 보았고 그 마태가 레위 자손이며 세리이었던 그 마태가 바로 예수님을 그 메시야 그 그리스도라고 선언하며 기록한 것이다. 신약의 첫 책 첫장 첫 절에서 장엄하게 구약에 약속된 그 메시야가 바로 예수님이시라는 것이다. 1:1 )

(* he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector's booth.’ / 알패오의 아들 레위가 세관에 앉아 있는 것을 보시고

위 영문 문장을 문법적으로 5형식 문장이라고 한다. sitting를 목적보어로 보는 것이다. 그런데 영문장의 5형식과 관계없이 내용적으로 현재분사 sitting Levi son of Alphaeus, 즉 알패오의 아들을 수식하는 것으로 볼 수도 있겠다. 이렇게 현재분사가, to + 동사의 부정사와 같이 뒤에 한 식구들을 이끌고 앞 단어를 수식해 주는 형식의 문장을 자주 볼 수 있다.

영문의 문장의 5형식은 영어를 모국어로 말하는 사람들도 오히려 무슨 말인지 잘 모를 듯하다. 그것은 영어를 외국어로 배우는 사람들에게 어떤 언어 법칙을 말하는 것인데 최근에 그 5형식에 대해서 문제가 있다는 학설도 있다. 문장의 5형식이라는 것은 단지 참고하면 될 것이다. 이 부분에 관해서는 따로 언급할 수도 있다. )

 

15 그의 집에 앉아 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 예수와 그 제자들과 함께 앉았으니 이는 저희가 많이 있어서 예수를 좇음이러라

15 While Jesus was having dinner / at Levi's house,/ many tax collectors and "sinners" were eating / with him and his disciples,/ for there were many who followed him.

(* 예수님의 제자 마태는 제사장 직을 감당하는 종교적 지파의 후손이며 그 당시 가장 비난 받은 직업인 세리이기도 한 신분이었다. 이 사람이 예수님의 제자로 부름받아 제자가 되었고 마태복음을 기록하였다. 가장 종교적이고 세속적이 시각으로 예수님을 결과적으로 관찰하였을 것이다.)

 

16 바리새인의 서기관들이 예수께서 죄인과 세리들과 함께 잡수시는 것을 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 세리와 죄인들과 함께 먹는가

16 When the teachers of the law / who were Pharisees /saw him / eating  with the "sinners" and tax collectors,/ they asked his disciples:/ "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?"


17 예수께서 들으시고 저희에게 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든 자에게라야 쓸데있느니라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라

17 On hearing this,/ Jesus said to them,/ "It is not the healthy who need a doctor,/ but the sick. / I have not come to call the righteous, / but sinners.“

(* It is not the healthy who need a doctor, but the sick. /It ~ that 강조구문으로 강조되는 말이 사람이므로 who 로 바꿔 씀.

It is not A but B that : that 이하인 것은 A 가 아니라 B 이다.) 


18 요한의 제자들과 바리새인들이 금식하고 있는지라 혹이 예수께 와서 말하되 요한의 제자들과 바리새인의 제자들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까

18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting./ Some people came and asked Jesus, / "How is it / that John's disciples / and the disciples of the Pharisees/ are fasting, but yours are not?"

 

19 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 때에 금식할 수 있느냐 신랑과 함께 있을 동안에는 금식할 수 없나니

19 Jesus answered,/ "How can the guests of the bridegroom fast / while he is with them?/ They cannot, / so long as they have him with them.

 

20 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 날에는 금식할 것이니라

20 But the time will come / when the bridegroom will be taken from them,/ and on that day they will fast.

 

21 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 기운 새 것이 낡은 그것을 당기어 해어짐이 더하게 되느니라

21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. / If he does, the new piece will pull away from the old, / making the tear worse.

(* making the tear worse.)


( / 영문법

보어 보충 설명해 주는 단어,

주격보어주어와 서술어 만으로 뜻이 완전하지 못하여 문장에서 그 불완전한 곳을 보충하여 뜻을 완전하게 하는 수식어주격보어는 주어를 보충해 주는 설명) He is honest.

목적격 보어목적어에 대한 보충설명을 가하는 말목적어 목적보어를 주어 동사로 해석하면 자연스러울 때가 있다.

I think him honest. / 나는 그가 정직하다고 생각한다.

We made the room clean. 우리들이 방을 깨끗하게 소제(청소)하였다.

They called him an Edison of Korea. 그들은 그를 한국의 에디슨이라고에디슨과 같은 발명가라고불렀다.

목적보어가 될 수 있는 말은 명사 형용사 외에도 동사의 원형 분사도 될 수 있다현재분사는 동사 + ing , 과거분사는 동사 + ~ed.)

( * 한국의 유명한 국어학자 자칭 국보라고도 재미있게 자신을 표현한 양박사는 그 시대에 영어책을 구입하여 독학으로 공부하는 중에 삼인칭이라는 말의 뜻이 무엇인지 며칠 밤을 고민하며 찾았다고 한다그 당시 책이 귀한 시대에서 말이다. 1,2 인칭은 알겠는데 삼인칭이라그것은 세 사람을 칭하는 것인가그것도 아닌 것 같고 하며 말이다.

한국인에게 동사 형용사도 참 그렇다아름답다가 동사인가 형용사인가영어에서는 형용사가 독자적으로 쓰이지 않고 연결동사 와 함께 쓰인다한국인들에게는 아름다운에 다 자만 붙여쓰면 된다영어에서는 존재하다있다 라는 자체적으로 쓰이는 동사 be를 연결동사로 사용하여야만 문장이 완성된다.

한국인에게는 서술의 동사와 형용사 구분 고민없이 아름답다하면 되는 것이고 형용사는 아름다운이라고 쓰면 되는 것이다언어 표현 및 배열 방식 문화 발음 연음 등등 너무 다르기에 너무나 많은 총명한 사람들도 참 어려울 수 있다너무 다르기 때문이다그러므로 기본 문법을 익히고 많이 사용하는 수 밖에 없다그러한 의미에서도 한영 성경은 영적으로 뿐 아니라 세계어 활용을 위해서도 최고의 책이라는 것이다최그의 언어학자들이 번역한 것이고 검증된 것이다일평생 읽고 묵상하고 말하고 듣고 하여야 한다그것은 기대 이상의 최고의 유익을 줄 수 있다교인들에게 일생의 행운이라고 할 수 있을 것이다.)


눅2: 

22 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주와 부대를 버리게 되리라 오직 새 포도주는 새 부대에 넣느니라 하시니라

22 And no one pours new wine into old wineskins./ If he does, the wine will burst the skins,/ and both the wine and the wineskins will be ruined. /No, he pours new wine into new wineskins.“



=. 한영

막2:14-22

14 또 지나가시다가 알패오의 아들 레위가 세관에 앉아 있는 것을 보시고 저에게 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라

As he walked along,/ he saw Levi son of Alphaeus / sitting at the tax collector's booth./ "Follow me," Jesus told him, / and Levi got up and followed him.


15 그의 집에 앉아 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 예수와 그 제자들과 함께 앉았으니 이는 저희가 많이 있어서 예수를 좇음이러라

While Jesus was having dinner / at Levi's house,/ many tax collectors and "sinners" were eating / with him and his disciples, / for there were many who followed him.


16 바리새인의 서기관들이 예수께서 죄인과 세리들과 함께 잡수시는 것을 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 세리와 죄인들과 함께 먹는가

When the teachers of the law who were Pharisees saw him /eating with the "sinners" and tax collectors,/ they asked his disciples: / "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?"


17 예수께서 들으시고 저희에게 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든 자에게라야 쓸데있느니라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라

On hearing this, Jesus said to them, / "It is not the healthy who need a doctor, / but the sick. / I have not come to call the righteous, / but sinners."


18 요한의 제자들과 바리새인들이 금식하고 있는지라 혹이 예수께 와서 말하되 요한의 제자들과 바리새인의 제자들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까

Now John's disciples and the Pharisees were fasting./ Some people came and asked Jesus,/ "How is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting,/ but yours are not?"


19 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 때에 금식할 수 있느냐 신랑과 함께 있을 동안에는 금식할 수 없나니

Jesus answered, "How can the guests of the bridegroom fast / while he is with them?/ They cannot, so long as they have him with them.


20 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 날에는 금식할 것이니라

But the time will come / when the bridegroom will be taken from them,/ and on that day they will fast.


21 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 기운 새 것이 낡은 그것을 당기어 해어짐이 더하게 되느니라

"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment./ If he does,/ the new piece will pull away from the old,/ making the tear worse.

22 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주와 부대를 버리게 되리라 오직 새 포도주는 새 부대에 넣느니라 하시니라

And no one pours new wine into old wineskins. / If he does, the wine will burst the skins,/ and both the wine and the wineskins will be ruined. / No, he pours new wine into new wineskins."



=. 영한

막 2장

1 A few days later, / when Jesus again entered Capernaum,/ the people heard / that he had come home.

1 수일 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라


2 So many gathered / that there was no room left,/ not even outside the door, / and he preached the word to them.

2 많은 사람이 모여서 문 앞에라도 용신할 수 없게 되었는데 예수께서 저희에게 도를 말씀하시더니


3 Some men came, / bringing to him a paralytic, / carried by four of them.

3 사람들이 한 중풍병자를 네 사람에게 메워 가지고 예수께로 올새


4 Since they could not get him / to Jesus / because of the crowd,/ they made an opening in the roof / above Jesus and, / after digging through it, / lowered the mat / the paralyzed man was lying on.

4무리를 인하여 예수께 데려갈 수 없으므로 그 계신 곳의 지붕을 뜯어 구멍을 내고 중풍병자의 누운 상

을 달아내리니


5 When Jesus saw their faith,/ he said to the paralytic, / "Son, your sins are forgiven.“

5 예수께서 저희의 믿음을 보시고 중풍병자에게 이르시되 소자야 네 죄 사함을 받았느니라 하시니


6 Now some teachers of the law were sitting there, / thinking to themselves,

6 어떤 서기관들이 거기 앉아서 마음에 의논하기를


7 "Why does this fellow talk like that? / He's blaspheming! / Who can forgive sins / but God alone?“

7 이 사람이 어찌 이렇게 말하는가 참람하도다 오직 하나님 한 분 외에는 누가 능히 죄를 사하겠느냐


8 Immediately Jesus knew in his spirit / that this was what they were thinking / in their hearts, / and he said to them, / "Why are you thinking these things? /

8 저희가 속으로 이렇게 의논하는 줄을 예수께서 곧 중심에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 의논하느냐


9 Which is easier: / to say to the paralytic, / 'Your sins are forgiven,' / or to say, 'Get up, take your mat and walk'?

9 중풍병자에게 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 네 상을 가지고 걸어가라 하는 말이 어느것

이 쉽겠느냐


10 But that you may know / that the Son of Man has authority on earth / to forgive sins. . . ./ " He said to the paralytic,

10 그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게

 말씀하시되


11 "I tell you, / get up, take your mat / and go home.“

11 내가 네게 이르노니 일어나 네 상을 가지고 집으로 가라 하시니


12 He got up, took his mat and walked out / in full view of them all. / This amazed everyone / and they praised God, / saying, / "We have never seen anything like this!“

12 그가 일어나 곧 상을 가지고 모든 사람 앞에서 나가거늘 저희가 다 놀라 영광을 하나님께 돌리며 가

로되 우리가 이런 일을 도무지 보지 못하였다 하더라


13 Once again Jesus went out / beside the lake. / A large crowd came to him, / and he began to teach them.

13 예수께서 다시 바닷가에 나가시매 무리가 다 나아왔거늘 예수께서 저희를 가르치시니라


14 As he walked along, / he saw Levi son of Alphaeus / sitting at the tax collector's booth. / "Follow me," Jesus told him, / and Levi got up and followed him./

14 또 지나가시다가 알패오의 아들 레위가 세관에 앉아 있는 것을 보시고 저에게 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라



>> 한영

15 그의 집에 앉아 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 예수와 그 제자들과 함께 앉았으니 이는 저희가 많이 있어서 예수를 좇음이러라

15 While Jesus was having dinner / at Levi's house, / many tax collectors and "sinners" were eating / with him and his disciples, / for there were many who followed


16 바리새인의 서기관들이 예수께서 죄인과 세리들과 함께 잡수시는 것을 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 세리와 죄인들과 함께 먹는가

16 When the teachers of the law who were Pharisees / saw him eating with the "sinners" and tax collectors, / they asked his disciples: / "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?“

 

17 예수께서 들으시고 저희에게 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든 자에게라야 쓸데있느니라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라

17 On hearing this, Jesus said to them, / "It is not the healthy who need a doctor, / but the sick. I have not come to call the righteous, / but sinners.“

 

18 요한의 제자들과 바리새인들이 금식하고 있는지라 혹이 예수께 와서 말하되 요한의 제자들과 바리새인의 제자들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까

18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting. / Some people came and asked Jesus, / "How is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, / but yours are not?“

 

19 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 때에 금식할 수 있느냐 신랑과 함께 있을 동안에는 금식할 수 없나니

19 Jesus answered, "How can the guests of the bridegroom fast / while he is with them? / They cannot, so long as they have him with them.

 

20 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 날에는 금식할 것이니라

20 But the time will come / when the bridegroom will be taken from them, / and on that day they will fast.

 

21 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 기운 새 것이 낡은 그것을 당기어 해어짐이 더하게 되느니라

21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. / If he does, / the new piece will pull away from the old, / making the tear worse.


22 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주와 부대를 버리게 되리라 오직 새 포도주는 새 부대에 넣느니라 하시니라

22 And no one pours new wine into old wineskins./ If he does, the wine will burst the skins, / and both the wine and the wineskins will be ruined. / No, he pours new wine into new wineskins."

 

23 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실새 그 제자들이 길을 열며 이삭을 자르니

23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields,/ and as his disciples walked along, / they began to pick some heads of grain.

 

24 바리새인들이 예수께 말하되 보시오 저희가 어찌하여 안식일에 하지 못할 일을 하나이까

24 The Pharisees said to him, / "Look, why are they doing what is unlawful / on the Sabbath?“

 

25 예수께서 가라사대 다윗이 자기와 및 함께한 자들이 핍절되어 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐

25 He answered, "Have you never read / what David did / when he and his companions were hungry / and in need?


26 그가 아비아달 대제사장 때에 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 먹지 못하는 진설병을 먹고 함께한 자들에게도 주지 아니하였느냐

26 In the days of Abiathar the high priest, / he entered the house of God / and ate the consecrated bread, / which is lawful only for priests to eat. / And he also gave some to his companions.“

 

27 또 가라사대 안식일은 사람을 위하여 있는 것이요 사람이 안식일을 위하여 있는 것이 아니니

27 Then he said to them, "The Sabbath was made for man, / not man for the Sabbath.


28 이러므로 인자는 안식일에도 주인이니라

28 So the Son of Man is Lord / even of the Sabbath."



**

2

1 A few days later, / when Jesus again entered Capernaum,/ the people heard / that he had come home.

 

2 So many gathered / that there was no room left,/ not even outside the door, / and he preached the word to them.

 

3 Some men came, / bringing to him a paralytic, / carried by four of them.

 

4 Since they could not get him / to Jesus / because of the crowd,/ they made an opening in the roof / above Jesus and, / after digging through it, / lowered the mat / the paralyzed man was lying on.

 

5 When Jesus saw their faith,/ he said to the paralytic, / "Son, your sins are forgiven.“

 

6 Now some teachers of the law were sitting there, / thinking to themselves,

 

7 "Why does this fellow talk like that? / He's blaspheming! / Who can forgive sins / but God alone?“

 

8 Immediately Jesus knew in his spirit / that this was what they were thinking / in their hearts, / and he said to them, / "Why are you thinking these things? /

 

9 Which is easier: / to say to the paralytic, / 'Your sins are forgiven,' / or to say, 'Get up, take your mat and walk'?

 

10 But that you may know / that the Son of Man has authority on earth / to forgive sins. . . ./ " He said to the paralytic,

 

11 "I tell you, / get up, take your mat / and go home.“

 

12 He got up, took his mat and walked out / in full view of them all. / This amazed everyone / and they praised God, / saying, / "We have never seen anything like this!“

 

13 Once again Jesus went out / beside the lake. / A large crowd came to him, / and he began to teach them.

 

14 As he walked along, / he saw Levi son of Alphaeus / sitting at the tax collector's booth. / "Follow me," Jesus told him, / and Levi got up and followed him./

 

15 While Jesus was having dinner / at Levi's house, / many tax collectors and "sinners" were eating / with him and his disciples, / for there were many who followed

 

16 When the teachers of the law who were Pharisees / saw him eating with the "sinners" and tax collectors, / they asked his disciples: / "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?“

 

17 On hearing this, Jesus said to them, / "It is not the healthy who need a doctor, / but the sick. I have not come to call the righteous, / but sinners.“

 

18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting. / Some people came and asked Jesus, / "How is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, / but yours are not?“

 

19 Jesus answered, "How can the guests of the bridegroom fast / while he is with them? / They cannot, so long as they have him with them.

 

20 But the time will come / when the bridegroom will be taken from them, / and on that day they will fast.

 

21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. / If he does, / the new piece will pull away from the old, / making the tear worse.

 

22 And no one pours new wine into old wineskins./ If he does, the wine will burst the skins, / and both the wine and the wineskins will be ruined. / No, he pours new wine into new wineskins."

 

23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields,/ and as his disciples walked along, / they began to pick some heads of grain.

 

24 The Pharisees said to him, / "Look, why are they doing what is unlawful / on the Sabbath?“

 

25 He answered, "Have you never read / what David did / when he and his companions were hungry / and in need?

 

26 In the days of Abiathar the high priest, / he entered the house of God / and ate the consecrated bread, / which is lawful only for priests to eat. / And he also gave some to his companions.“

 

27 Then he said to them, "The Sabbath was made for man, / not man for the Sabbath.


28 So the Son of Man is Lord / even of the Sabbath."

(- ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп