:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

한영성경122 (막5:1-20) / 하나님의 능력과 긍휼을 전하라

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2023-01-05 (목) 07:10 1년전 540  

5

1. 하나님의 능력과 긍휼을 전하라 


막5:1-20  

1 예수께서 바다 건너편 거라사인의 지방에 이르러

1 They went across the lake / to the region of the Gerasenes.


2 배에서 나오시매 곧 더러운 귀신들린 사람이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나다

2 When Jesus got out of the boat, / a man with an evil spirit / came from the tombs to meet him.

(* 예수님은 큰 능력과 자비( 성품,, 자비 사랑) 전하라고 하였으나 치료받은 이 사람은 보이는 치료의 큰 능력만 전했다는 것이다./ 19 ,20 )


3 그 사람은 무덤 사이에 거처하는데 이제는 아무나 쇠사슬로도 맬 수 없게 되었으니

3 This man lived in the tombs, / and no one could bind him any more,/ not even with a chain.


4 이는 여러 번 고랑과 쇠사슬에 매였어도 쇠사슬을 끊고 고랑을 깨뜨렸음이러라 그리하여 아무도 저를 제어할 힘이 없는지라

4 For he had often been chained hand and foot,/ but he tore the chains apart / and broke the irons on his feet. / No one was strong enough to subdue him.

(* had often been chained / have been + 과거분사(pp) : 수동태 과거 완료형 / often 은 경험을 나타냄, )

(* 아무도 저를 제어할 힘이 없는지라 No one was strong enough to subdue him. / 형용사 + enough to + 동사원형,, ~ 할 만큼 충분한 / enough 는 형용사나 부사를 수식할 때 뒤에서 수식한다.)

 

5 밤낮 무덤 사이에서나 산에서나 늘 소리지르며 돌로 제 몸을 상하고 있었더라

5 Night and day / among the tombs / and in the hills / he would cry out / and cut himself with stones.

(* he would cry out and cut himself with stones. / 과거의 불규칙 습관을 나타내는 would ,, ~ 하곤 하였다./ 과거의 규칙적 습관을 나타내는 used to. // 예문, He used to go to church every Sunday.)


6 그가 멀리서 예수를 보고 달려와 절하며

6 When he saw Jesus from a distance,/ he ran /and fell on his knees in front of him.


7 큰 소리로 부르짖어 가로되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신과 무슨 상관이 있나이까 원컨대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니

7 He shouted at the top of his voice,/ "What do you want with me,/ Jesus, Son of the Most High God?/ Swear to God that you won't torture me!“


8 이는 예수께서 이미 저에게 이르시기를 더러운 귀신아 그 사람에게서 나오라 하셨음이라

9 이에 물으시되 네 이름이 무엇이냐 가로되 내 이름은 군대니 우리가 많음이니이다 하고

8 For Jesus had said to him, /"Come out of this man, / you evil spirit!"

9 Then Jesus asked him,/ "What is your name?"/ "My name is Legion," / he replied, "for we are many."


10 자기를 이 지방에서 내어 보내지 마시기를 간절히 구하더니

11 마침 거기 돼지의 큰 떼가 산 곁에서 먹고 있는지라

10 And he begged Jesus again and again / not to send them out of the area.

11 A large herd of pigs /was feeding /on the nearby hillside.


12 이에 간구하여 가로되 우리를 돼지에게로 보내어 들어가게 하소서 하니

13 허락하신대 더러운 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가니 거의 이천 마리 되는 떼가 바다를 향하여 비탈로 내리달아 바다에서 몰사하거늘

12 The demons begged Jesus, /"Send us among the pigs;/ allow us to go into them."

13 He gave them permission,/ and the evil spirits came out /and went into the pigs. / The herd, about two thousand in number,/ rushed down the steep bank / into the lake / and were drowned.

 

14 치던 자들이 도망하여 읍내와 촌에 고하니 사람들이 그 어떻게 된 것을 보러 와서

14 Those tending the pigs ran off / and reported this in the town and countryside, / and the people went out to see / what had happened.


15 예수께 이르러 그 귀신들렸던 자 곧 군대 지폈던 자가 옷을 입고 정신이 온전하여 앉은 것을 보고 두려워하더라

15 When they came to Jesus,/ they saw the man / who had been possessed / by the legion of demons,/ sitting there, dressed / and in his right mind; / and they were afraid.

(* in his right mind; right 는 건전한, 건강한 의 뜻.)

(* they saw the man who had been possessed / by the legion of demons, 

주격관계대명사 who: who 는 선행사가 사람이고 그 선행사가 who 이하의 문장에서 주어 역할을 할 때.)


16 이에 귀신들렸던 자의 당한 것과 돼지의 일을 본 자들이 저희에게 고하매

16 Those who had seen it / told the people / what had happened to the demon-possessed man / --and told about the pigs as well.


17 저희가 예수께 그 지경에서 떠나시기를 간구하더라

17 Then the people began to plead with Jesus / to leave their region.

(* plead with Jesus to leave their region. / plead with + to 부정사 '~에게 ~ 해달라고 간청하다.)

18 예수께서 배에 오르실 때에 귀신들렸던 사람이 함께 있기를 간구하였으나

18 As Jesus was getting into the boat,/ the man who had been demon-possessed / begged to go with him.


19 허락지 아니하시고 저에게 이르시되 집으로 돌아가 주께서 네게 어떻게 큰 일을 행하사 너를 불쌍히 여기신 것을 네 친속에게 고하라 하신대

19 Jesus did not let him,/ but said, "Go home to your family and tell them / how much the Lord has done for you,/ and how he has had mercy on you.“

(* 예수님께서는 치료받은 자에게 치료를 통해 하나님의 능력과 자비를, 하나님의 능력과 사랑을 전하라는 것이다.

1). how much / the Lord / has done / for you, / 네게 얼마나 큰 일을 행하셨는데,,- 주님의 능력

2). how / he has had mercy / on you / 네게 얼마나 큰 자비를 가지셨는지 주님의 성품,

 (* 불쌍히 여기신 것,, 원) 엘레에오, 불쌍히 여기다, 자비를 베풀다. 동정하다. have mercy on, have compassion , have pity on to have mercy on .

 (* has done : 주님이 행하신 큰일  / has had : 주님이 가지신 그 큰 사랑 긍휼 자비 은혜)

 (* let 는 허락하다. have mercy on ‘ 은 ’ ~ 에게 자비를 베풀다 

그런데 그 치료받은 사람의 주님의 큰 능력만을 모든 사람에게 전파하였던 것이다.)

 

20 그가 가서 예수께서 자기에게 어떻게 큰 일 행하신 것을 데가볼리에 전파하니 모든 사람이 기이히 여기더라

20 So the man went away / and began to tell in the Decapolis / how much Jesus had done for him. / And all the people were amazed. 

(* 예수님은 큰 능력과 자비( 성품,, 자비 사랑) 전하라고 하였으나 치료받은 이 사람은 보이는 치료의 큰 능력만 전했다는 것이다. 하나님께서는 사람에게 자유의지를 주셨다. 자유의지를 가지고 하나님꽈 교통하고 찬양하고 예배할 수 있고 교통하는 것이다. 하나님의 사람과 인격적으로 교통할 수 있는 영적 존재라는 것을 알 수 있다. 

우리가 자유롭게 할 수 있는 그 자유를 가지고 하나님과 교통하고 예배하는 것이기에 하난미이 기뻐하시고 복 주실 것이다.) God bless you,,


                               < 성광교회 이동원 목사 드림>



**

막5장

1 They went across the lake / to the region of the Gerasenes.

2 When Jesus got out of the boat, / a man with an evil spirit / came from the tombs to meet him.

3 This man lived in the tombs, / and no one could bind him any more,/ not even with a chain.

4 For he had often been chained hand and foot,/ but he tore the chains apart / and broke the irons on his feet. / No one was strong enough to subdue him.

5 Night and day / among the tombs / and in the hills / he would cry out / and cut himself with stones.

6 When he saw Jesus from a distance,/ he ran /and fell on his knees in front of him.

7 He shouted at the top of his voice,/ "What do you want with me,/ Jesus, Son of the Most High God?/ Swear to God that you won't torture me!“

8 For Jesus had said to him, /"Come out of this man, / you evil spirit!"

9 Then Jesus asked him,/ "What is your name?"/ "My name is Legion," / he replied, "for we are many."

10 And he begged Jesus again and again / not to send them out of the area.

11 A large herd of pigs /was feeding /on the nearby hillside.

12 The demons begged Jesus, /"Send us among the pigs;/ allow us to go into them."

13 He gave them permission,/ and the evil spirits came out /and went into the pigs. / The herd, about two thousand in number,/ rushed down the steep bank / into the lake / and were drowned.

14 Those tending the pigs ran off / and reported this in the town and countryside, / and the people went out to see / what had happened.

15 When they came to Jesus,/ they saw the man / who had been possessed / by the legion of demons,/ sitting there, dressed / and in his right mind; / and they were afraid.

16 Those who had seen it / told the people / what had happened to the demon-possessed man / --and told about the pigs as well.

17 Then the people began to plead with Jesus / to leave their region.

18 As Jesus was getting into the boat,/ the man who had been demon-possessed / begged to go with him.

19 Jesus did not let him,/ but said, "Go home to your family and tell them / how much the Lord has done for you,/ and how he has had mercy on you.“

20 So the man went away / and began to tell in the Decapolis / how much Jesus had done for him. / And all the people were amazed. //

 

21 When Jesus had again crossed over by boat /to the other side of the lake,/ a large crowd gathered around him / while he was by the lake.

22 Then one of the synagogue rulers,/ named Jairus, came there. / Seeing Jesus, he fell at his feet

23 and pleaded earnestly with him, /"My little daughter is dying./ Please come and put your hands on her / so that she will be healed and live.“

24 So Jesus went with him./ A large crowd followed and pressed around him./

25 And a woman was there / who had been subject to bleeding / for twelve years.

 

26 She had suffered a great deal / under the care of many doctors / and had spent all she had, / yet instead of getting better she grew worse.

27 When she heard about Jesus,/ she came up behind him in the crowd / and touched his cloak,

28 because she thought, / "If I just touch his clothes,/ I will be healed.“

29 Immediately her bleeding stopped / and she felt in her body / that she was freed from her suffering.

 

30 At once Jesus realized / that power had gone out from him./ He turned around in the crowd and asked, / "Who touched my clothes?“

31 "You see the people crowding against you,"/ his disciples answered, / "and yet you can ask, / 'Who touched me?'“

32 But Jesus kept looking around to see / who had done it.

33 Then the woman, knowing what had happened to her,/ came and fell at his feet / and, / trembling with fear,/ told him the whole truth.

34 He said to her, / "Daughter, your faith has healed you. / Go in peace / and be freed from your suffering.“ //

35 While Jesus was still speaking,/ some men came from the house of Jairus,/ the synagogue ruler./ "Your daughter is dead," / they said. "Why bother the teacher any more?"/

36 Ignoring what they said, / Jesus told the synagogue ruler, / "Don't be afraid; just believe.“

37 He did not let anyone follow / him except Peter, James / and John the brother of James.

38 When they came to the home / of the synagogue ruler,/ Jesus saw a commotion,/ with people crying / and wailing loudly.

39 He went in and said to them,/ "Why all this commotion and wailing? / The child is not dead but asleep.“

40 But they laughed at him./ After he put them all out, / he took the child's father and mother / and the disciples who were with him,/ and went in where the child was.

41 He took her by the hand / and said to her, / "Talitha koum!" / (which means, "Little girl, I say to you, get up!").

42 Immediately the girl stood up / and walked around / (she was twelve years old). / At this they were completely astonished.

43 He gave strict orders / not to let anyone know about this, / and told them to give her something to eat.

( - ing)


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп