:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 



제3회 일본 헌법 9조 아시아 종교인대회 성명서(제주 강정마을 관련

관리자 2011-10-19 (수) 11:13 12년전 1902  

제주 강정 마을에 평화를 !

- 해군기지 건설을 반대한다 -

종교의 차이를 넘어 동아시아의 평화를 위해 함께 기도해 온 제3회 일본 헌법 9조 아시아 종교인대회 참석자 일동은 해군기지 건설문제로 갈등이 심화되는 제주의 강정 마을에 속히 평화가 찾아오기를 기원하며 다음과 같이 우리의 입장을 밝힌다.

제주도는 유네스코에 생물권보전지역과 세계자연유산에 등록되었고, 동시에 한국정부로부터 세계지질공원으로 등록될 정도로 국내외적으로 인정받은 아름다운 자연 경관을 가지고 있는 섬이다. 특히 정부가 해군기지를 건설하려는 강정마을은 세계적으로 그 예를 찾기 어려운 연산호 군락지, 구럼비 바위 등이 있는 지역으로서 이미 절대보전지역으로 지정된 곳이다.

우리 종교인들은 이러한 아름다운 섬 제주에 대규모 군사시설이 건설됨으로써 동아시아에 새로운 긴장이 조성되고 오랜 평화의 꿈을 간직해 온 제주가 동아시아 주변국간의 군사적 긴장의 전초기지가 될 수 있다는 점에 깊은 우려를 하지 않을 수 없다. 참된 평화는 우월한 군사력으로서 증진되는 것이 아니라 상호협력과 대화로 가능하다는 점을 유념해야 한다. 이러한 점에서 제주의 해군기지를 건설하려는 것은 동북아 평화와 안정, 나아가서 세계 평화를 저해하는 일이다.

우리는 또한 기지 건설 과정에서 빚어진 수많은 비민주적 절차에 대해서도 지적하지 않을 수 없다. 자신들의 평화로운 삶의 터전을 지키려는 지극히 상식적이고 순박한 강정 주민들의 주장은 철저히 묵살되었고 수많은 탈법적 방법이 동원되었다. 국민이 정부에게 위임한 공권력은 정당한 법적 절차를 생략하라는 위임이 아니다. 그럼에도 불구하고 물리력에만 의존하여 폭압적 방법으로 몰아붙이는 정부의 태도는 그 정당성을 찾기 어렵다.

평화를 위한 기도의 행진을 이어 온 우리 종교인들은 평화를 바라는 모든 이들과 함께 제주의 해군기지 건설이 중단되어 강정 마을에 어서 속히 평화가 회복되기를 간절히 기원하며, 한국정부에 다음과 같이 요구 한다.

- 해군기지 건설을 즉각 중단하라!

- 구속된 강전 주민들과 평화운동가들을 즉각 석방하라!

- 강정주민들과의 대화를 재개하라

2011. 10. 7

제3회 일본 헌법 9조 아시아 종교인대회 참석자 일동

=====================================

Peace in Jeju’s Kangjeong Village!_?xml_:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Stop the construction of Navy base in Jeju

Transcending our religious differences and offering our commonalities, we, the participants of the 3rd Asia Inter-Religious Conference on Article 9, together with all peace-loving religious communities, have prayed together for peace and security in East Asia.  The conflict has deepened due to the construction of a naval base at Kangjeong village in Jeju Island. Praying for peace at Kangjeong village, we declare our position as follows.

 

Jeju Island has been recognized by UNESCO as an ecological reserve and world heritage site, and at the same time considered as a World Geological Park because of its pristine natural environment and beautiful sceneries. most especially, Kangjeong village where the government plans to construct a naval base was already recognized as an ecological reserve for absolute protection because of its  soft coral beds and rare  basalt rocks rarely found in the world.

 

We,  representatives of  varied religious communities  are greatly concerned that the beautiful and peaceful Jeju Island will be turned into a large naval-military facility as USs  advance base in East Asia, thus creating tensions among Asian neighbors. Furthermore, the construction of a naval base in Jeju Island will not promote peace and stability in Northeast Asia and the world.  We believe that genuine peace can only be brought by mutual cooperation and dialogue but not by military superiority.

We also highlight the Korean government-initiated undemocratic  decision-making processes. The desperate appeal of Kangjeong villagers to protect their peaceful living and land has been completely ignored and many violent and illegal methods have been used to suppress the villagers’ human rights and quash their appeal. The power entrusted by people to governments must respect the democratic legal process. Moreover, the government dependence on violent methods  is  unjustified.  

 

We will pray and act for an immediate stop of the naval base construction as well as for the restoration of peace at Kangjeong village.

 

We demand the South Korean Government –

·        To stop construction of the naval base immediately;

·        To  release immediately from detention the imprisoned Kangjeong villagers and peace activists;

·        To resume  democratic  dialogue with  Kangjeong  villagers

 

 

October 7, 2011

Participants, the 3rd Article 9 Conference in Okinawa


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп